Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

ачасемшӗн (тĕпĕ: ача) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Митя ачасемшӗн питӗ пӑшӑрханать, анчах мӗн тумаллине пӗлмест.

Митя мучительно беспокоился за ребят и не знал, что предпринять.

34 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Аслашшӗн вара ачасемшӗн интереслӗ япаласем яланах нумай.

А у дедушки всегда столько интересного…

Пӗрремӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

— Эпӗ хамшӑн та, хамӑрӑн ытти ачасемшӗн те калатӑп.

— Я скажу за себя и за своих ребят, потому что мы все одно чувствуем…

27 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Вӑл отряд командирӗ, ҫавӑнпа та Митьӑна тытса хупнӑранпа ачасемшӗн вӑл хӑй ответлӑ пулнине Ваҫҫук лайӑх пӗлнӗ.

Он чувствовал, что с потерей Мити ответственность за ребят легла на него как на командира отряда.

23 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

— Пушмаксем тӑхӑнӑр, атту хӑнӑхман-ха эсир, урӑрсене чиктерсе шӑйӑрса пӗтерӗр таҫта, — терӗ Игнат, ачасемшӗн тӑрӑшса.

— Тапочки наденьте, а то с непривычки ноги поколете, — беспокоился Игнат.

20 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Анчах та тӑшман пире кашни ҫыншӑнах хӑйӗн юнне тӑкса ответ тытӗ-ха, пирӗн ачасемшӗн вара ун юнӗ те ҫитмӗ — курак-ҫӑхансем куҫӗсене чавса кӑларӗҫ-ха тӑшманӑнне!

Только ворог наш кровью своей заплатит нам за каждого человека, а за детей наших и крови его не хватит выклюет ему воронье поганые очи за детей наших!

18 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Пушшех те пысӑк тав – нумай ачаллӑ амӑшӗсене, героиня амӑшӗсене, тӑлӑх ачасемшӗн иккӗмӗш анне пулса тӑнӑ хӗрарӑмсене.

Особая благодарность многодетным мамам, матерям-героиням, женщинам, которые стали вторыми мамами детям-сиротам.

Олег Николаев Амӑшӗн кунӗ ячӗпе саламлани // Олег Николаев. http://www.cap.ru/news/2020/11/27/glava- ... aet-s-dnem

Ку ачасемшӗн интереслӗ, вӗсем мӗн пӗчӗкрен хӑна йышӑнма вӗренеҫҫӗ.

Это интересно для самих ребят и в то же время с малых лет приучает их принимать гостей.

Ҫуралнӑ кун // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.

Вӗсем хӑйсен пурнӑҫӗсене халь ман умран иртсе каякан ачасемшӗн панӑ.

Они отдали свою жизнь за других детей — за тех, что шли в этот долгожданный час мимо меня.

Геройла вилӗм // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

Ман ачасемшӗн те, вӗсен юлташӗсемшӗн те, пӗтӗм тӗнче хаклӑ пулсассӑн та тӑван ҫӗршывран хакли нимӗн те ҫуккине курса тӑраттӑм.

И я видела: для моих детей и для их товарищей нет ничего дороже родной страны, но им дорог и весь большой мир.

Пӗр класрисем // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

Эпир яланах ачасемшӗн тӗслӗх пулма тӑрӑшатпӑр.

Мы всегда стараемся быть примером для детей.

Ҫемье тӗрекӗ эсӗ, мӑшӑрӑм // Каҫал Ен. «Каҫал Ен», 2020.10.30

Августӑн вуннӑмӗшӗнче манӑн санпа ачасемшӗн усӑсӑр, нимӗн ӗҫлемесӗр пурӑнмалли вӑхӑт пӗтет.

10-го августа кончается мне срок оставаться праздным, бесполезным для тебя и детей.

Пысӑк виҫе // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

Эпӗ кӗнекери ытти грексем те ман ачасемшӗн ҫывӑх та хаклӑ пулса тӑрасса пӗлтӗм.

Я знала: еще многие герои книг станут дороги и близки моим детям.

Грексен мифӗсем // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

Ман ачасемшӗн ҫак сехетрен пуҫласа пачах урӑхла ҫӗнӗ пурнӑҫ пуҫланасси ҫинчен калаҫрӗҫ пулас вӗсем.

должно быть, о том, что с этого часа начинается для моих ребят совсем новая жизнь.

Пурте пӗрле // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

Ҫав йӗрке ачасемшӗн кӑна мар, пысӑккисене те тивет.

Это касается не только детей, но и взрослых.

VII. «Ҫинҫе шывӗ сивӗ мар» // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Вӗсем ачасемшӗн мар хӑйсене ҫеҫ кирлӗ пулнӑ пек хӑтланаҫҫӗ…

Точно это общее существует отвлеченно, где-то само для себя, а не для тех же отдельных субъектов…

Гимназие вӗренме кӗни // Уйӑп Мишши. Гарин-Михайловский Н.Г. Тёмӑн ача чухнехи пурнӑҫӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 164 с. — 3–157 с.

Вӑйӑ-кулӑ ачасемшӗн кӑна савнӑҫлӑ, пысӑккисем выляма юратмаҫҫӗ.

Это им, детям, весело, а большие не любят играть.

Тара панӑ картишӗ // Уйӑп Мишши. Гарин-Михайловский Н.Г. Тёмӑн ача чухнехи пурнӑҫӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 164 с. — 3–157 с.

Ҫав купасем ҫине эрнере пӗрре, шӑматкунсенче, мӗнпур лаҫсенчен кӑлара-кӑлара пӑрахнӑ ҫӳп-ҫап чухӑн ачасемшӗн кӑмӑл тӑраничченех хаваслантарнӑ.

Для всех эти кучи были грязным сором, выбрасываемым раз в неделю, по субботам, из всех этих нищенских лачуг, но для оборванных мальчишек они представляли собою неисчерпаемые источники богатств и наслаждений.

Тара панӑ картишӗ // Уйӑп Мишши. Гарин-Михайловский Н.Г. Тёмӑн ача чухнехи пурнӑҫӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 164 с. — 3–157 с.

Шыва кӗресси ачасемшӗн яланах кӑмӑллӑ ӗҫ.

Купанье — всегда событие и всегда приятное.

Каҫару // Уйӑп Мишши. Гарин-Михайловский Н.Г. Тёмӑн ача чухнехи пурнӑҫӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 164 с. — 3–157 с.

Пӗрле вӗрентни ачасемшӗн иккӗшиншӗн те пит усӑллӑ пулчӗ.

Совместное обучение оказалось очень полезным для обоих.

VIII // Степан Апаш. Короленко В.Г. Суккӑр музыкант: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 194 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней