Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

Сашка (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Сашка!

Помоги переводом

VIII // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.

Сашка!

Помоги переводом

VIII // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.

Эсӗ, Сашка, астуса юл ҫакна, лайӑхрах асту…

А ты, Сашко, запомни это, хорошенько запомни…

III // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.

Тата эс мӗнле шутлан, енчен эп Сашка ячӗпе тепӗр посылка ярас пулсан?

И потом, как думаешь, если я за Сашку пошлю?

1945-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.

Леонид Андреевӑн «Сашка Жигулев» ятлӑ питӗ интереслӑ кӗнекине вулӑпӑр.

Мы будем читать очень интересную книгу Леонида Андреева — «Сашка Жигулев».

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.

Таҫта ҫакӑнтах хӑйӗн пулемечӗпе Сашка пулма кирлӗччӗ.

Где-то здесь должен быть Саша со своим пулеметом.

Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.

— Ан тив ӑна, Сашка, хушмастӑп! — асӑрхаттарчӗ те Фомин аякран кӑшкӑрчӗ:

— Не трогай его, Сашка, не велю! — предупредил Фомин и еще издали закричал:

XV // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

— Е… епле-ха, ҫӑлтӑрсене кураймарӑр-и? — ыйтрӗ Ивушкин Сашка.

— А… а звезды так и не увидели? — спросил Саша Ивушкин.

XI сыпӑк // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 155–238 с.

Вӑл экспедици членӗ иккен — Ивушкин Сашка.

Он оказался участником экспедиции Александром Ивушкиным.

Ҫул ҫинче ҫырса пынӑ журнал // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 155–238 с.

Ҫавӑнпа Тимош планне илсессӗнех Сашка тухса кайрӗ.

Поэтому Саша немедленно отправился в путь, запасшись Тимошкиным планом.

IX сыпӑк // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 155–238 с.

Ҫак кун хушшинче шурса пӗтсе кайнӑ Сашка ун умӗнче кӗтсе тӑчӗ.

Саша, бледный, похудевший за этот день, стоял перед ним и ждал.

IX сыпӑк // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 155–238 с.

Ун патне сасартӑк Сашка пычӗ те, кӑштах чӗнмесӗр тӑнӑ хыҫҫӑн: — Оська, нимӗнле шӑпа та кирлӗ мар. Эпӗ шӑпа ямасӑрах каятӑп, — терӗ.

Вдруг Саша Ивушкин подошел к нему, постоял немного молча и сказал: — Ося, не надо никакого жребия. Я так пойду, без жребия.

IX сыпӑк // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 155–238 с.

Сашка ҫаврӑн-ха эс!

Сашка, давай назад!

IX сыпӑк // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 155–238 с.

Сашка васкамасӑр ҫаврӑнчӗ, ҫул аяккине сулахай урипе ярса пусрӗ те, малалла утма сылтӑм урине ҫӗклерӗ, ҫапла ҫӗкленипех вӑл чарлан пек хӑрах уран тӑчӗ.

Саша медленно повернулся, сделал шаг в сторону от дороги левой ногой, поднял правую, чтобы шагнуть дальше, да так и остался стоять на одной ноге, как цапля.

IX сыпӑк // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 155–238 с.

Сашка ҫӑварне уҫрӗ те каллех хупрӗ, анчах пӗр сӑмах та каламарӗ.

Саша открыл было рот, закрыл его, снова открыл, но не сказал ни слова.

IX сыпӑк // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 155–238 с.

Сашка, енчен эс мӗн те пулин калама хушсан, хам каласа парӑп.

Саша, если тебе нужно что-нибудь передать, давай я передам.

IX сыпӑк // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 155–238 с.

Сашка вырӑнӗнчен хускалмасӑр куҫне мӑчлаттарса тӑчӗ.

Саша не двигался и продолжал моргать.

IX сыпӑк // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 155–238 с.

Ивушкин Сашка, пӗчӗк те кӑтраскер, аран илтӗнмелле каласа хучӗ:

Курчавый маленький Саша Ивушкин сказал чуть слышно:

IX сыпӑк // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 155–238 с.

Темле инке ҫывхарать, — терӗ Ивушкин Сашка, вӑл ҫаплах хӑй ӗҫне пӑрахманччӗ-ха.

Приближается какая-то тетенька, — сказал Саша Ивушкин, который так и не покинул своего поста на стене.

VIII сыпӑк // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 155–238 с.

Кунталла килеҫҫӗ Тимош куккӑшӗпе милиционер, — терӗ Ивушкин Сашка пӗр вунпилӗк минут иртсен.

Идут обратно с Тимошиным дядей и милиционером, — сказал Саша Ивушкин минут через пятнадцать.

VII сыпӑк // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 155–238 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней