Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

ӑнланса (тĕпĕ: ӑнлан) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Манӑн ӗҫсем япӑххине ачасем ӑнланса илчӗҫ те калама тытӑнчӗҫ.

Ребята сообразили, что мое дело плохо, и стали подсказывать.

Иккӗмӗш сыпӑк // Наум Любимов. Носов Н.Н. Витя Малеев шкулта тата килте: повесть; Н.Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 202 с.

— Пурӗпӗр эсӗ нимӗн те ӑнланса илейместӗн, ун ҫинчен каласа кӑтартма та кирлӗ мар.

— Ты все равно ничего не поймешь, так что и рассказывать не стоит.

Иккӗмӗш сыпӑк // Наум Любимов. Носов Н.Н. Витя Малеев шкулта тата килте: повесть; Н.Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 202 с.

Вӗсем мана нимӗн те каламарӗҫ, хамӑн класа ҫакланманнине эпӗ тепӗр урокра тин ӑнланса илтӗм.

Они ничего не сказали мне, и я только на следующем уроке разобрался, что не в свой класс попал.

Пӗрремӗш сыпӑк // Наум Любимов. Носов Н.Н. Витя Малеев шкулта тата килте: повесть; Н.Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 202 с.

Тен, ку лашасем, боецсен чӗлхине ӑнланса, пӗрешкел командӑпа ӗҫленинчен килет пулӗ.

Может быть, потому, что лошади, понимая язык бойцов, напрягались и отдыхали по единой команде.

IX // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

— Воронежра мар, Чернигов вӑрманӗсенче те мар, хӑвӑр столицӑн стенисем патӗнче тин ӑнланса илме пултарнӑ.

— Не в Воронеже, не в черниговских лесах, а лишь под стенами собственной столицы.

VII // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

— Ытла кая юлса ӑнланса илнӗ, — асӑрхаттарчӗ майор.

— Поздновато вы убедились, — заметил майор.

VII // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

— Нимӗҫсемпе ҫыхӑнӑва татма кирли ҫинчен эпӗ ӑнланса илтӗм, — тет вӑл тӑлмачӑ урлӑ.

— Я убедился, — говорил он через переводчика, — что с германами нам пора порвать.

VII // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Патша вӑхӑтӗнче айӑпа кӗнӗ ҫынсене мӗншӗн Ҫӗпӗре янине вӑл ниепле те ӑнланса илеймерӗ.

Она никак не могла понять, почему при царизме Сибирью карали людей.

II // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

— Юрать, тархасшӑн, — Серёжа вӗсене «тархасшӑн» тет, — вӗсене ӑнланса ҫитерме ҫук, вӗсем вӑйлӑ, ачасене пӑхӑнтарса тӑраҫҫӗ.

— Хорошо, пожалуйста, — Сережа говорит им «пожалуйста», — при всех своих странностях они сильны и властвуют над детьми.

Коростелевпа ытти ҫынсем хушшинче мӗнле уйрӑмлӑх пур // Василий Игнатьев. Панова В. Ф. Серёжа: повесть; Василий Игнатьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.

Ирхине вӑранса кайсан, Серёжа хӑй ӑҫта выртнине тӳрех ӑнланса илеймерӗ.

Утром Сережа проснулся и не сразу понял, где он.

Килти улшӑнусем // Василий Игнатьев. Панова В. Ф. Серёжа: повесть; Василий Игнатьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.

Вӑл каллех ҫав ҫырӑва тепӗр хут вулама пуҫларӗ — пӗрре вуласа тухнипех унта мӗн ҫырнине ӑнланса илеймерӗ пулас.

И она стала читать то же самое письмо — наверно, с одного раза не запомнила, что там написано.

Килти улшӑнусем // Василий Игнатьев. Панова В. Ф. Серёжа: повесть; Василий Игнатьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.

Брянский тӑшманӑн маневрне хӑвӑрт ӑнланса илчӗ те хӑрушлӑха тивӗҫлӗ хак пачӗ.

Брянский сразу разгадал маневр противника и оценил опасность.

XXI // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Эсир сыхланӑр, — аран ӑнланса илме пултарчӗ Брянский.

Вы поберегитесь, — едва мог разобрать Брянский.

XXI // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Мӗн пулса иртнине ӑнланса илеймесӗр, часовойсем хӑйсен пуҫӗсем тӗлӗнче сивӗ симӗс вут пулса сапаланнӑ ракетӑсем ҫине тӗлӗнсе пӑхрӗҫ.

Часовые, не понимая, в чем дело, удивленно поглядывали на ракеты, рассыпавшиеся над их головами холодным зеленым огнем.

XIX // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Пулеметчик мӗншӗн ҫарран пулнине Казаков тин кӑна ӑнланса илчӗ.

Только теперь Казаков понял, почему пулеметчик босой.

XVIII // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Сагайда ку тӗлӗкре мар иккенне ӑнланса илчӗ.

Сагайда понял, что это не сон, а все наяву.

XIII // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Шинель айӗнчен пуҫне кӑларсан, Сагайда малтанах самантра хӑй ӑҫтине те ӑнланса илеймерӗ.

Высунувшись из-под шинели, Сагайда в первый момент не мог понять, где он.

XIII // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Ҫавсене курнипе тата ӑнланса илнипе эпӗ е ӑслӑрах пулса тӑтӑм, е…

И от того, что увидел и понял, я стал или мудрее, или…

XI // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Эпӗ нумайӑшӗ ӑнланса илме пултарайман япаласене куртӑм.

Я понял то, что, наверное, также поняли немногие.

XI // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Ҫапӑҫӑва йӗркелессине вӑл яланах ҫӗр ӗҫӗнче ырми-канми шыранӑ ӗҫӗн процесӗ вырӑнне, малашне татах та ӑна ытларах ӑнланса, пулас ҫапӑҫусенче тӗрӗслесе пӑхмалли материал вырӑнне хурать.

Организацию боя он всегда воспринимал как процесс неустанного творчества, материал для все новых обобщений и уточнений.

X // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней