Поиск
Шырав ĕçĕ:
Ҫав вӑхӑтра приказчик мана мӗн те пулин хушкалани-туни пулкалатчӗ, эпӗ старик патӗнчен пӑрахса каяттӑм, анчах вӑл, галлереяра пӗччен тӑрса юлса, хӑй таврари пушӑлӑхалла малалла калатчӗ:
XII. // Феодосия Ишетер. Горький М. Ҫынсем патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 256 с.
Кӗркунне Кама хӗррисем хӗрелсе кайсан, йывӑҫсем ылттӑнлансан, — Яков сасартӑк пароход ҫинчен пӑрахса карӗ.
XI. // Феодосия Ишетер. Горький М. Ҫынсем патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 256 с.
— Аллисене сарса пӑрахса, пӑталаннӑ пек карӑнса выртатчӗ те…
XI. // Феодосия Ишетер. Горький М. Ҫынсем патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 256 с.
Ҫав ҫын мана тӳрех те ҫирӗппӗнех хӑй ҫумне ҫыхӑнтарса хучӗ: эпӗ ун ҫине пӗр чарӑнмасӑр тӗлӗнсе пӑхаттӑм, ҫӑвара карса пӑрахса итлеттӗм.
XI. // Феодосия Ишетер. Горький М. Ҫынсем патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 256 с.
Мана, паллах, ятласа тӑкрӗҫ, анчах ятлани мана хурлантармастчӗ, манӑн пӗр япала ҫеҫ тӑвас килчӗ — аяла чупса анса, дама умне майор пек чӗркуҫленсе ларса: — Пушалста, ҫак ҫуртран пӑрахса кайӑр! — тесе тархаслас килетчӗ.
X. // Феодосия Ишетер. Горький М. Ҫынсем патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 256 с.
Эпӗ Скобелев пулнӑ пулсан, каллех туркӑсемпе вӑрҫӑ пуҫласа ярӑттӑм, вӗсенчен укҫа илӗттӗм, хулара чи лайӑх вырӑнта — Откосра ҫурт лартӑттӑм та ӑна дамӑна парӑттӑм, — вӑл ҫак урамран, ҫак ҫуртран, пурте ун ҫинчен кӳренмелле те пит лайӑх мар калаҫнӑ ҫӗртен пӑрахса кайтӑрччӗ хуть.
X. // Феодосия Ишетер. Горький М. Ҫынсем патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 256 с.
Ҫуркунне вӑл сасартӑк таҫта пӑрахса карӗ, пӗр виҫ-тӑват кунтан тата упӑшки те хваттерне улӑштарчӗ.Весною она вдруг уехала куда-то, а через несколько дней и муж её переменил квартиру.
IX. // Феодосия Ишетер. Горький М. Ҫынсем патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 256 с.
Ун патне пынӑ чух эпӗ таса кӗпе тӑхӑнаттӑм, ҫӳҫе тураттӑм, — пур майпа та ырӑ сӑн-сӑпатлӑ пулма тӑрӑшаттӑм, — ҫавӑ мана мая килместчӗ те пулӗ, анчах та эпӗ пӗрмаях кӗтеттӗм: ман ырӑ сӑн-сӑпата курсан, вӑл ҫав хӑйӗн таса, яланах праҫник чухнехи пек сӑнӗ-пичӗпе кулассине пӑрахса, манпа простӑрах та туслӑрах калаҫма тытӑнӗ теттӗм.
IX. // Феодосия Ишетер. Горький М. Ҫынсем патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 256 с.
Мана пӗрмаях вӑл пӗр-пӗр япала чертить тума, тӗрлесе, картла выляма пӑрахса, темскер урӑх, интереслӑ япала тума тытӑнас пек туйӑнать, хӑй сасартӑк ӗҫе пӑрахса, темскерле курман япалана пӑхнӑ пек, вӑл тӗлӗннӗ куҫӗсене сиктермесӗр ӗҫе ҫине пӑхса темӗн ҫинчен час-часах шухӑшлать, ҫавна тума пуҫлас пек туйӑнать.
IX. // Феодосия Ишетер. Горький М. Ҫынсем патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 256 с.
Закройщик арӑмӗн кӗнекисем шутсӑр хаклӑн туйӑнатчӗҫ, ҫавӑнпа та ватӑ хуҫа карчӑкӗ вӗсене кӑмакана пӑрахса ҫунтарса ярасран хӑраса, эпӗ вӑл кӗнекесем ҫинчен шухӑшласшӑн марччӗ.
IX. // Феодосия Ишетер. Горький М. Ҫынсем патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 256 с.
Турӑ патӗнчен те пирӗн пата пӑрахса килеҫҫӗ те, хай манахсенех, пӗчченшерӗн пурӑнакансенех илер хуть…
VIII. // Феодосия Ишетер. Горький М. Ҫынсем патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 256 с.
Эпӗ пит хурланнипе тата тӗлӗнсе хытса кайнипе пӑрахса утаймастӑп, — мана кукамай йӑмӑкӗн: Хӗрарӑм вӑл — вӑй, Ева турра хӑйне те улталанӑ, тенӗ сӑмахӗсем аса килеҫҫӗ.
VII. // Феодосия Ишетер. Горький М. Ҫынсем патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 256 с.
Ҫуркунне вара вӗсем патӗнчен пӑрахса каяссине ан кала…
VII. // Феодосия Ишетер. Горький М. Ҫынсем патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 256 с.
Вӑл ҫинҫе, ҫирӗп аллисене тӑсса, симӗс куҫӗсене йӑлтӑртатарса, ман паталла сикрӗ; эпӗ сиксе тӑтӑм, пуҫпала ӑна хырӑмӗнчен тӗртрӗм, — старик урайнелле кайса ларчӗ те тӗксӗм ҫӑварне карса пӑрахса, тӗлӗнсе куҫӗсене мӑчлаттарса, темиҫе йывӑр секунд хушши мана пӑхса ларчӗ, унтан лӑпкӑн ыйтрӗ:
VII. // Феодосия Ишетер. Горький М. Ҫынсем патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 256 с.
Маншӑн лайӑх марри тата урӑх та нумайччӗ, час-часах ман пирвайхи пристаньтех пароходран пӑрахса тухса тарас, вӑрманалла каяс килетчӗ.
VI. // Феодосия Ишетер. Горький М. Ҫынсем патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 256 с.
Смурый салтака ячӗ те, аллисене ҫурӑм хыҫнелле пытарса, хир сысни пек шӑртсене тӑратса, шӑлӗсене хӑрушшӑн йӗрсе пӑрахса халӑх патнелле пыма тытӑнчӗ.
VI. // Феодосия Ишетер. Горький М. Ҫынсем патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 256 с.
Сарапульте Максим пароход ҫинчен пӑрахса тухса карӗ — ним чӗнмесӗр, никампа та сывпуллашмасӑр, лӑпкӑн тухса карӗ.В Сарапуле Максим ушёл с парохода, — ушёл молча, ни с кем не простясь, серьёзный и спокойный.
VI. // Феодосия Ишетер. Горький М. Ҫынсем патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 256 с.
Эпӗ вӗсене нумайччен пӑхса тӑтӑм, вӗсем ҫӗр каҫмаллӑхах савӑнӑҫ янтӑласа хунине ӑнланса илсессӗн, аяккалла пӑрахса утрӑм.Я смотрел на них долго и ушёл, когда понял, что они запаслись весельем на всю ночь.
IV. // Феодосия Ишетер. Горький М. Ҫынсем патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 256 с.
Тепӗр чӳрече витӗр эпӗ пӗр сухаллӑ мӑн ҫын хӗрлӗ кофтӑллӑ хӗрарӑма чӗрҫи ҫине лартса, ачана сиктернӗ пек, сиктерсе ларнине куртӑм, хӑй ҫӑварне кара-кара ярса, куҫӗсене чарса пӑрахса, темскер юрлатчӗ пулмалла.
IV. // Феодосия Ишетер. Горький М. Ҫынсем патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 256 с.
Вӑл алӑка сулса амӑшӗ патӗнчен пӑрахса утатчӗ.
IV. // Феодосия Ишетер. Горький М. Ҫынсем патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 256 с.