Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

куҫса (тĕпĕ: куҫ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Топографин пӗчӗк карттисем темиҫе сехет хушши куҫса пыма ҫеҫ ҫитеҫҫӗ.

Куцых топографических карт хватало всего на несколько часов движения.

I // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

— Пирӗн пата вӑл урӑх шкултан куҫса килчӗ.

— Он к нам из другой школы перевелся.

Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Наум Любимов. Носов Н.Н. Витя Малеев шкулта тата килте: повесть; Н.Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 202 с.

Эпир унта пурӑнтӑмӑр, унтан Зина аппа вӑтам шкул пӗтерчӗ те театр училищине вӗренме кӗресшӗн пулчӗ, вара эпир кунта куҫса килтӗмӗр, мӗншӗн тесен Нальчикре театр училищи ҫук.

Мы жили там, а потом тетя Зина окончила десятилетку и захотела поступить в театральное училище, тогда мы переехали сюда, потому что в Нальчике театрального училища нет.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Наум Любимов. Носов Н.Н. Витя Малеев шкулта тата килте: повесть; Н.Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 202 с.

Полк командирӗ Самиев комбатсене пухрӗ те вӗсене малалла куҫса пымалли йӗркене пӗлтерчӗ.

Командир полка Самиев, собрав комбатов, сообщал им порядок движения.

XXV // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Минометчиксем, штурмлакан ушкӑнсем хушшипе пӗр вырӑнтан тепӗр вырӑна куҫса ҫӳресе, ҫак ирхине хӑйсен позицине темиҫе хутчен те улӑштарчӗҫ.

Минометчики за это утро уже несколько раз меняли позицию, маневрируя в фарватере штурмовых групп.

XXIII // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Вара, хӑйӗн яланхи философиллӗ сасси ҫине куҫса, Иван Антонович пӗр шӳт тумасӑр ыйтрӗ:

И переходя на свой обычный философский тон, Иван Антонович спросил уже вполне серьезно:

XXII // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Пакетсем час-часах Дунай патне чармалла мар куҫса пыракан пирӗн штурмовиксен аллине ҫакланаҫҫӗ.

Пакеты все чаще попадали в руки наших штурмовиков, которые неудержимо приближались к Дунаю.

XXI // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Тӗтреллӗ уйра танксем куҫса ҫӳресе пурӑнакан ҫынсен кӑвайчӗсем пек ҫунаҫҫӗ.

Танки горели в туманном поле, как огни кочевников.

XXI // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Тӗлленӗ япала проспект тӑрӑх куҫса килет.

А цель надвигалась снизу по проспекту.

XVIII // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

— Сирӗн куҫса ҫӳрекеннисем каллех пур-и?

— Вы опять ввели кочующие?

XVIII // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

— Пур ҫӗрте те: иккӗшӗ килхушшинче, иккӗшӗ кунта хампа пӗрле, пӗри таҫта куҫса ҫӳрет.

— Всюду: два во дворе, два тут со мной, один где-то кочует.

XVIII // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Хулпуҫҫийӗсем ҫине трубасемпе лафетсем хунӑ минометчиксем малалла куҫса пыраҫҫӗ.

Минометчики двигались полей с трубами и лафетами на плечах, не укладывая их на вьюки.

XI // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

«Хӗвелтухӑҫӗнчен Ази варварӗсем куҫса килеҫҫӗ!

«С востока надвигаются азиатские варвары!

X // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Малалла километр хыҫҫӑн километр куҫса пырса, кашни фермӑна, кашни пӗчӗк хулана штурмлама тивет.

Приходилось штурмовать каждую ферму, каждый городок, продвигаясь вперед километр за километром.

X // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Самиев полкӗ ҫак кунсенче столицӑн ҫурҫӗр-хӗвелтухӑҫ енчи шоссе магистралӗсенче ҫапӑҫса малалла куҫса пычӗ.

Полк Самиева все эти дни вел бои вдоль одной из шоссейных магистралей, которая шла к столице с северо-востока.

X // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Оккупаци вӑхӑтӗнче пӗтӗм ялӗпе вӑрмана, партизансем патне, куҫса кайма тиврӗ, — колхозсем пурпӗр унта та сыхланса юлчӗҫ.

В оккупации пришлось всем селом в лес перебазироваться, к партизанам, а все равно и там колхозом жили!

IX // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Пехотинецсем сулмаклӑ хумсемпе тикӗссӗн куҫса пыраҫҫӗ Хӑшпӗрисем хулпуҫҫийӗсем ҫине плащ-палаткӑсем уртса янӑ, мӗншӗн тесен вӗтӗ ҫумӑр пӗрӗхет.

Пехотинцы продвигались медленными, методическими волнами. Некоторые даже натянули на себя палатки, потому что сеял мелкий дождь.

IX // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

— Артподготовка пӗтрӗ, «кӑранташсем» тӑчӗҫ, малалла куҫса пыраҫҫӗ, — мӗншӗн атака мар!

— Артподготовка кончилась, карандаши встали, продвигаются, чем же не атака!

IX // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Кирек мӗн ҫинчен калаҫма пуҫласан та, калаҫу пурпӗр Юрий ҫине куҫса кӗресси ҫинчен пӗлет вӑл, мӗншӗн тесен, вӗсем Юрий ҫинчен калаҫмаҫҫӗ пулин те, вӑл пурпӗр вӗсемпе пӗрле, вӗсем хушшинче.

Он знал: о чем бы ни начал речь, все равно она будет касаться Юрия, будет проникнута Юрием, ибо хоть они и не говорили о нем, он все время был с ними.

VIII // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Шурӑн ашшӗ-амӑшӗсемпе Брянскин амӑшӗ эвакуаци йӗркипе хӗвелтухӑҫнелле куҫса кайрӗҫ.

Шурины родители и мать Брянского эвакуировались на Восток.

II // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней