Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

уншӑн (тĕпĕ: ун) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Тӗрӗссипех калас пулать, уншӑн ӑна арӑм та ытлашши ирӗк пачӗ ҫав: лайӑх тумлантарчӗ, хамӑрпа пӗрлех апат ҫитерме тытӑнчӗ, чей ӗҫтерме пуҫларӗ… ну, хӑй мӗн тӑвас тенине пурне те тӑватчӗ!

Зато уж и жена ее даже, признаться, слишком баловала: одевала отлично, кормила с господского стола, чаем поила… ну, что только можно себе представить!

Ермолайпа арман хуҫи арӑмӗ // Николай Степанов. Тургенев И. С. Сунарҫӑ ҫрса пынисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 172 с. — 17–28 с.

Мӗн лайӑх — вӑл ӑна килӗшет, мӗн ӑслӑ — эсӗ ӑна пар, анчах вӑл ӑҫтан тухса килни — уншӑн пурӗпӗр.

Что хорошо — то ему и нравится, что разумно — того ему и подавай, а откуда оно идет, — ему все равно.

Хорьпе Калиныч // Николай Степанов. Тургенев И. С. Сунарҫӑ ҫрса пынисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 172 с. — 3–16 с.

Хисеплӗ критиксем ҫавна Конституци проекчӗн ҫитменлӗхӗ тесе шутлаҫҫӗ пулсан, уншӑн шелесси анчах юлать.

Если уважаемые критики считают это недостатком проекта Конституции, то можно только пожалеть об этом.

IV // И. Кузнецов, А. Золотов, П. Иванов. Сталин, Иосиф Виссарионович. ССР Союзӗн Конституци проекчӗ ҫинчен : (Пӗтӗм Союзри Советсен Чрезвычайлӑ VIII съездӗнче 1936 ҫ. ноябрӗн 25-мӗшӗнче тунӑ доклад) / И. В. Сталин ; Г. А. Молостовкин куҫарнӑ. - Шупашкар : Чӑваш АССР государство издательстви, 1936. — 58 с.

Ҫав бюрократ хӑйне «шанса панӑ» облаҫӗнче, ҫынсене пинӗ-пинӗпе пӗтерсе тата хуласене вунни-вунипе ҫунтарса ярса, «йӗркепе лӑпкӑлӑх» туса иртернӗ хыҫҫӑн, йӗри-тавра ҫаврӑнса пӑхать те, катара Америка курах каять, ку ҫӗршыв уншӑн, паллах, сахал паллӑ пулнӑ, унта темӗскерле халӑха пӑтратакан ирӗклӗхсем пур, патшалӑха урӑхла методсемпе тытса тӑраҫҫӗ, имӗш.

После того как этот бюрократ навел во «вверенной» ему области «порядок и тишину», истребив тысячи жителей и спалив десятки городов, он оглянулся кругом и заметил на горизонте Америку, страну, конечно, малоизвестную, где имеются, оказывается, какие-то свободы, смущающие народ, и где государством управляют иными методами.

IV // И. Кузнецов, А. Золотов, П. Иванов. Сталин, Иосиф Виссарионович. ССР Союзӗн Конституци проекчӗ ҫинчен : (Пӗтӗм Союзри Советсен Чрезвычайлӑ VIII съездӗнче 1936 ҫ. ноябрӗн 25-мӗшӗнче тунӑ доклад) / И. В. Сталин ; Г. А. Молостовкин куҫарнӑ. - Шупашкар : Чӑваш АССР государство издательстви, 1936. — 58 с.

Уншӑн пур граждансем те пӗртан праваллӑ.

Для него все граждане равны в своих правах.

III // И. Кузнецов, А. Золотов, П. Иванов. Сталин, Иосиф Виссарионович. ССР Союзӗн Конституци проекчӗ ҫинчен : (Пӗтӗм Союзри Советсен Чрезвычайлӑ VIII съездӗнче 1936 ҫ. ноябрӗн 25-мӗшӗнче тунӑ доклад) / И. В. Сталин ; Г. А. Молостовкин куҫарнӑ. - Шупашкар : Чӑваш АССР государство издательстви, 1936. — 58 с.

Уншӑн активлӑ е пассивлӑ граждансем ҫук, уншӑн пур граждансем те активлӑ.

Для него не существует активных или пассивных граждан, для него все граждане активны.

III // И. Кузнецов, А. Золотов, П. Иванов. Сталин, Иосиф Виссарионович. ССР Союзӗн Конституци проекчӗ ҫинчен : (Пӗтӗм Союзри Советсен Чрезвычайлӑ VIII съездӗнче 1936 ҫ. ноябрӗн 25-мӗшӗнче тунӑ доклад) / И. В. Сталин ; Г. А. Молостовкин куҫарнӑ. - Шупашкар : Чӑваш АССР государство издательстви, 1936. — 58 с.

Пулемёт уншӑн хӑйӗн пурнӑҫӗнчен те хаклӑрах пулнӑн туйӑнчӗ пулмалла.

Видно, пулемет для него было дороже жизни.

X сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Анчах вӑрман витӗр пӗччен каясси уншӑн ҫак лапама юлассинчен те хӑрушӑрах туйӑнчӗ.

Но бежать одному по лесной дороге было еще страшнее, чем оставаться в яме.

X сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Улӑхра ӗнер пулнӑ ӑнӑҫусӑр ӗҫ те халӗ уншӑн нимех те мар пек туйӑнчӗ.

Даже вчерашняя неудача на пожнях показалась ему не такой уж серьезной.

IX сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Уншӑн пулсан нимӗн те мар! — хирӗҫлерӗ Серега.

Ему-то всё равно! — возразил Серега.

VIII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Подрядчик мана уншӑн ыттисенчен виҫӗ тенкӗ ытлашши панӑччӗ.

Подрядчик мне за то лишнюю трешницу накинул.

VI сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Уншӑн приказчика анне темиҫе ҫӑмарта та пӗр кӑкшӑм сӗт ӗҫсе пачӗ.

За то, конечно, мать яичек приказчику отнесла, молочка крынку.

VI сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Корольпе чылай рыцарьсем, ӑспа тата чун аталанӑвӗпе нумай мала кайнӑскерсем, капла тискер наказани пани козак нацийӗ уншӑн ытларах тавӑрасси патне ҫеҫ илсе пырать тесе шутлани нимӗне те пӗлтермен.

Напрасно король и многие рыцари, просветленные умом и душой, представляли, что подобная жестокость наказаний может только разжечь мщение козацкой нации.

XI // Куҫма Турхан. Гоголь Н.В. Тарас Бульба: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 126 с.

Эпир сире уншӑн нихӑҫан курман чухлӗ тӳлетпӗр: эпир сире икӗ, ылттӑн червонец паратпӑр».

Мы уж вам за это заплатим так, как еще никогда и не видели: мы дадим вам два золотых червонца.

XI // Куҫма Турхан. Гоголь Н.В. Тарас Бульба: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 126 с.

Ухмахсем, пӗлеҫҫӗ вӗсем уншӑн хак хума!

Знают же, они, дурни, цену ей!

X // Куҫма Турхан. Гоголь Н.В. Тарас Бульба: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 126 с.

«Ӑна пирӗнсӗр те пытарӗҫ!» терӗ Тарас: пулӗҫ уншӑн макӑракансем, ӑна йӑпатакан хӗрарӑмсем те!»

— Погребут его и без нас! — сказал Тарас, — будут у него плакальщики и утешницы!

IX // Куҫма Турхан. Гоголь Н.В. Тарас Бульба: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 126 с.

«Эпӗ ӗҫтеретӗп сире, пансем-тӑвансем!» терӗ Бульба: «Эсир мана атаман туни тем пек пысӑк чыс пулсан та, уншӑн мар, хамӑр юлташсемпе сывпуллашнӑ ятпа мар ӗҫтеретӗп сире: тепӗр чухне уншӑн та, куншӑн та ӗҫме пулатчӗ, халӗ пирӗн умра ун пек минут мар.

— Я угощаю вас, паны-братья, — так сказал Бульба, — не в честь того, что вы сделали меня своим атаманом, как ни велика подобная честь, не в честь также прощанья с нашими товарищами: нет, в другое время прилично то и другое; не такая теперь перед нами минута.

VIII // Куҫма Турхан. Гоголь Н.В. Тарас Бульба: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 126 с.

Ӑслӑ каларӗ кошевой, казак ҫарӗн пуҫлӑхӗ, уншӑн тӑрӑшма, ҫарӑн вӑрҫӑ хатӗрӗсене сыхлама лартнӑ ҫын унтан ӑслӑ нимӗн те калама пултараймӗ.

Мудро сказал кошевой; и, как голова козацкого войска, обязанный приберегать его и пещись о войсковом скарбе, мудрее ничего он не мог сказать.

VIII // Куҫма Турхан. Гоголь Н.В. Тарас Бульба: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 126 с.

Амӑшӗ ҫапла калани уншӑн та аван мар пулса кайрӗ.

Ему тоже стало не по себе оттого, что мать заговорила об этом.

III сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Чучело уншӑн сӑмсалӑхпа пӗрех вӗт.

Чучело для него, что намордник.

III сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней