Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

темскер сăмах пирĕн базăра пур.
темскер (тĕпĕ: темскер) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Темскер аван мар япала пулса иртнӗ.

Что-то случилось недоброе.

6. Иртен те ир пулаканни // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Пӗрин пырӗ, теприн шӑлӗ, виҫҫӗмӗшӗн пӳрни, тӑваттӑмӗшӗн татах темскер ыратать…»

У одного горло, у другого зуб, у третьего палец, у четвертого еще что-нибудь…»

6. Иртен те ир пулаканни // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

— Калаҫма та ыратать, пыра темскер тивнӗ…

— Говорить больно, в горле завелось чего-то…

6. Иртен те ир пулаканни // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Пӗтӗм колхоз ӗҫӗсене аса илсе, вӑл ҫак халиччен асӑрхаман ҫамрӑк хӗрӗн питне уҫҫӑн курчӗ; ҫак сӑн-питре ӗҫе тухма хатӗр тӑнин темскер лайӑх палли пур.

Вспоминая все колхозные дела и события, он ясно видел это незамечаемое им прежде девичье юное лицо с тем же выражением внимания и готовности к чему-то хорошему.

6. Иртен те ир пулаканни // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Ыйхӑ пусса тӑнинчен хӑтӑлса, ҫынсем ҫак лӑпкӑ та тӳлек каҫ тыткӑнне кӗрсе ӳкнӗ те темскер хумханса кӗтеҫҫӗ.

Выйдя из власти сна, люди уже попали во власть этой тихой и плавной ночи, во власть этого взволнованного ночного ожидания.

4. Фрося сӑрчӗн хӗрринче // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Тӳпенелле пӑхакан пит-куҫсем те, топольсем силленекен тураттисем те темскер кӗтеҫҫӗ.

И поднятые к небу лица и вздрагивающие ветви тополей дышали ожиданием.

4. Фрося сӑрчӗн хӗрринче // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Темскер шухӑшласа кӑлараҫҫӗ те, вара сирӗн Фроська айӑплӑ!

На-Быдумывают не знай чего, а потом у них Фроська виновата!

4. Фрося сӑрчӗн хӗрринче // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Вӑл ун еннелле пӑхса кулнине, аллипе сулнине, сасӑна ҫил вӗҫтерсе кайнипе темскер ӑнланса илмелле мар кӑшкӑрнине Валентина аякранах курчӗ.

Еще издали она увидела, что он улыбается ей, машет рукой, кричит что-то, чего она не могла разобрать, так как ветром относило голос.

3. Ҫуркунне // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Вӑл Валентина ҫине пӑшӑрханарах, унтан темскер ыйтнӑ пек пӑхрӗ, вара Валентина ӑна мӗнпе те пулин лӑплантарма кирлине туйса илчӗ.

Он смотрел на нее снизу вверх, тревожно и вопросительно, и она чувствовала, что обязана чем-то успокоить его.

3. Ҫуркунне // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Анчах пӗлетӗр-и, пичче, пиччеҫӗм, халӗ эпӗ темскер ытла та пӑшӑрханатӑп…

Только знаете, дядя-дядечка, вся я сейчас какая-то растревоженная…

2. Хӑвӑртлӑх // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

— Манӑн темскер пур… — тет.

— А у меня что-то есть…

2. Хӑвӑртлӑх // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Вӑл сасартӑк шӑп пулса тӑнине туйса илчӗ те унӑн — суккӑр ҫыншӑн — тутисем хӑюсӑррӑн, те хурлӑхлӑн, те темскер ыйтса, йӑл кулчӗҫ.

Он уловил внезапную тишину, и робкая, не то печальная, не то просящая улыбка — улыбка слепого — тронула его губы.

11. «Путарман хум» // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Сталин куҫӗсене кӑшт хӗснӗ, вӗсем темскер инҫетрине, ыттисем курма пултарайманнине курнӑ пек пӑхаҫҫӗ, тутисем ӑшӑ кӑмӑллӑн йӑл кулаҫҫӗ, сӑн-питӗнче уҫӑмлӑ ӑстӑн тапса тӑрать.

Глаза Сталина были чуть прищурены и смотрели так, словно он видел что-то далекое, еще не видное другим, лицо дышало ясной мудростью.

11. «Путарман хум» // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Чун-чӗрере вӑл темскер тан мар япала пуррине туйнӑ, анчах ун ҫинчен шухӑшлама тӑрӑшман — Степанида ҫывӑхӗнче вӑл калама ҫук лайӑх та лӑпкӑ, тип-терлӗ пурӑннӑ.

Где-то в глубине души он подозревал неладное, но ста-рался не задумываться над этим — так хорошо, так тихо, уютно и спокойно жилось ему около Степавиды.

10. Пленум хыҫҫӑн // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Мӗншӗн тесен… — вӑл ҫӑтса ячӗ, темскер калама шутларӗ, анчах Степанида ӑна ҫанӑран туртрӗ те вӑйпа тенӗ пекех вырӑна лартрӗ.

Так что я… — он сглотнул, хотел что-то сказать, но Степанида дернула его за руку и почти силой усадила на место.

10. Пленум хыҫҫӑн // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

«Вӗсем хушшинче темскер пулнӑ», — ирӗксӗрех шутларӗҫ нумайӑшӗ.

«Что-то есть между ними», — невольно подумали многие.

10. Пленум хыҫҫӑн // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Темскер аван мар япала пуррине туйрӗҫ, ҫавна пула пӗрре ашшӗ ҫине, тепре ывӑлӗ ҫине пӑхрӗҫ.

Все учуяли неладное и смотрели то на отца, то на сына.

10. Пленум хыҫҫӑн // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Унӑн питӗнче яланхи пек хӑйне хӑй мала хурса шутланӑ кӑмӑл палӑрман, унӑн пичӗ асап тӳснӗ чухнехи пек, старике темскер тертлентернӗн туйӑнать.

На лице его не было обычного выражения самоуверенной благожелательности, оно было страдальческим, казалось, старика что-то томит.

10. Пленум хыҫҫӑн // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

«Ку ҫынӑн темскер аван мар япала пулнӑ», — шутларӗ Андрей.

«Что-то неладное с этим человеком», — подумал Андрей.

10. Пленум хыҫҫӑн // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Анчах куҫӗсем темле хурланса пӑхаҫҫӗ, темскер ҫитмест пек. Пӗтӗмӗшпе илес пулсан, аван мӑшӑр, хӗрӗ те лайӑх!»

Только какая-то грусть в глазах и какое-то отсутствующее выражение. А вообще красивая пара, и дочка хороша!»

10. Пленум хыҫҫӑн // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней