Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

ӳссе (тĕпĕ: ӳс) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Пиллӗкмӗш пусӑра пӗтӗмпех ҫапӑ сапаланса выртать, клевер акмалли кивӗ вырӑна вӗт чӑрӑшсем ӳссе ларнӑ.

Пятое поле все хворостом завалено, на старом клеверище ельник пророс.

2. Хӑвӑртлӑх // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Выльӑхсен йышӗ выльӑх апачӗн ресурсӗсемпе пӗр пек ӳссе пыманни ӑна тахҫантанпах пӑшӑрхантарнӑ.

Давно уже тревожил ее вопрос о том, что запланированный рост поголовья не увязан с ростом кормовой базы.

2. Хӑвӑртлӑх // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Ӳссе ҫитӗнсен, эпӗ ӑна хӑваласа яратӑп.

 — Когда я вырасту, я его повыгоняю.

1. «Пирӗн колхозшӑн чи кирли» // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Пурин те ӳссе пырать, анчах сирӗн чакса пырать!

У всех повышается, у вас идет книзу!

1. «Пирӗн колхозшӑн чи кирли» // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Купӑсҫӑ ҫине халӗ уйрӑмах кӑмӑллӑн пӑхрӗҫ, унӑн арӑмӗпе уйрӑмах ӑшшӑн та кӑмӑллӑн калаҫрӗҫ, — вӑл пассажирсен куҫӗ умӗнчех, пӗр самант хушшинче ӳссе кайса, тӑруках пысӑк ҫын та илемлӗрех пек пулса тӑчӗ.

С особой симпатией смотрели теперь на гармониста, с особой теплотой и уважением говорили с его женой, — она как будто мгновенно выросла на глазах у пассажиров и сразу сделалась значительнее и интереснее.

11. «Путарман хум» // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

«Уса кур, Фроська, — тет, — ҫӗрӗ ҫавах йывӑҫ-курӑкпа ӳссе ларать. Тасат та, — тет, — вунӑ ҫул усӑ кур».

«Владей, — говорит, — Фрося, все равно земля зарастает. Расчисти, — говорит, — и владей на десять лет».

10. Пленум хыҫҫӑн // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Пӗчӗк Валька — хур кӗтӳҫи Василий ҫине ӳссе ҫитӗннӗ Валентинӑн куҫ шӑрҫийӗсем ӑшӗнчен пӑхрӗ, вара Василий акӑ мӗн курчӗ: Валентина ӗлӗкхи пекех — тӗлӗнмелле улшӑнаканскер; вӑл нихҫан та улшӑнман, яланах пӗтӗмӗшпех ӑнланмалласкер, юнашарти урамри шанчӑклӑ хӗр, хӑйпе пӗр ҫӗрте ӳссе ҫитӗннӗскер, хӑй мӗнпе пурӑннӑ, ҫав ӗмӗтпех пурӑннӑскер.

Маленькая Валька-гусятница посмотрела на Василия из глубины зрачков взрослой Валентины, и он увидел: она была все та же — удивительно изменчивая, ока всегда оставалась неизменной, всегда оставалась все той же, до самого донышка понятной, надежной девчонкой с соседней улицы, выросшей там же, где вырос он, живущей тем же, чем жил он.

7. Пинтен те хаклӑрах // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Иртсе каякан шоферсене вӑл, лайӑх трассӑпа ҫӳресен, тоннокилометраж мӗнле ӳссе пыни ҫинчен, фермӑна пырсан, таблицӑсем, автопоилкӑсем ҫинчен калать.

Проезжим шоферам он рассказывал о том, как повышается тоннокилометраж при хорошей трассе, на ферме говорил о «таблицах рационов» и автоматических поилках.

6. «Сӑрнай» // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Ниепле те сӗвсе илме ҫук, — ответленӗ ӑна, — малтан ҫавна пула сухаламарӑмӑр, кайран вӗтӗ хурӑн ӳссе ларчӗ.

Не уколупнешь никак, — отвечали ей, — сперва из-за этого не запахали, а потом березняк пророс…

6. «Сӑрнай» // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Эсӗ мӗн пек ӳссе, лайӑхланса кайнӑ, эпӗ санӑн аппу пулнипе мухтанатӑп.

И такой ты стал большущий и такой симпатичный, что я просто горжусь, что я твоя сестра.

5. Килте // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

— Чӑнах, епле ӳссе кайнӑ-ха эсӗ, Алешка!

— Нет, какой ты стал, Алешка!

5. Килте // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Вӑрмансем сирӗлчӗҫ, ҫамрӑк йывӑҫсемпе ӳссе ларнӑ каснӑ вырӑн тухса тӑчӗ.

Леса расступились, и пошла вырубка, поросшая молодыми деревьями.

5. Килте // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Пысӑк хулара ҫуралса ӳссе ҫитӗннӗскер, вӑл ҫулталӑк каярах яла пирвайхи хут килнӗ, вара ҫӗнӗ лару-тӑрӑва ҫӑмӑллӑн хӑнӑхнинчен хӑй те тӗлӗннӗ; анчах, киле кашни хут каймассеренех, унӑн чӗри ыратнӑ.

Горожанка, выросшая в большом городе, она год назад впервые приехала в деревню и, на диво самой себе, легко сжилась с новой обстановкой, но каждая поездка домой заново бередила ей сердце.

5. Килте // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Ӑна виҫӗ-тӑватӑ ҫул сухаламан пулмалла, унта ҫамрӑк хурӑнсемпе хырсем ӳссе ларнӑ, вӗсем хушшинче — вӑрлӑхлӑх клевер.

Видно, уже года три-четыре его не распахивали, все заросло молодой березкой да сосняком, а меж ними семенной клевер.

4. «Калта» // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

 — Тен, ӳссе ҫитӗнсен, йӗркене кӗрӗ?

— Может, еще подрастет, остепенится?

3. Вӗрен-кантра // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Унта халӗ чӑрӑш курӑк ӳссе ларнӑ.

Они у нас ельником заросли.

3. Вӗрен-кантра // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Хӑй тӗллӗн ӳссе ларнӑ вӑрман лаптӑкӗ Европӑра пурӗ 27 ҫеҫ шутланать, анчах та юлашки ҫулсенче ырӑ туртӑмсене те асӑрхама пулать, сӑмахран, тискер чӗрчунсем таврӑнаҫҫӗ, вӑрман лаптӑкӗсем те ӳсеҫҫӗ.

Всего в Европе сегодня насчитывается лишь 27 естественных лесных зон, однако в последние годы стали видны положительные тенденции, такие как возвращение диких животных и расширение лесных территорий.

Чи илемлӗ Европа вӑрманӗсем // Вячеслав Шорников. https://chuvash.org/blogs/comments/5304.html

Чӑнах та, юлашки ҫул Сергей Хусанта ӳссе кайнӑ, ӑна пысӑк ҫын сӑнӗ ҫапнӑ.

И действительно, Сергей вырос и очень возмужал за последний год жизни в Казани.

Вӑтӑр тӑххӑрмӗш сыпӑк // Николай Пиктемир. Голубева, Антонина Георгиевна. Уржум ачи: повесть; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 194 с.

Пӑхнӑ та вӑл тӗлӗнсех кайнӑ: унӑн аллисем ӳссе ҫитӗннӗ унтан пӳрнисем те ҫитӗнме тытӑннӑ.

Глядит — выросли они, и стали на них расти пальцы.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Николай Пиктемир. Голубева, Антонина Георгиевна. Уржум ачи: повесть; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 194 с.

Ҫул хыҫҫӑн ҫул иртнӗ, тӑлӑх хӗрача вӑрманта яштака хурӑн пек ӳссе ҫитӗннӗ.

Идет год за годом, растет сиротка, как березка, в лесу.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Николай Пиктемир. Голубева, Антонина Георгиевна. Уржум ачи: повесть; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 194 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней