Поиск
Шырав ĕçĕ:
Мами аллине чӗлӗмӗ патнелле тӑсса вӑрӑммӑн сывласа: — Тӑхӑнтар ӑна сӑнчӑр, — тенӗ.Мами помедлил, протягивая руку к трубке: — Надень ему кандалы, — договорил он.
Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Сергей Мерчен. Выгодская Э.И. Алжир тыткӑнӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 112 с.
Мигелӗн ури сассисем алӑк хыҫӗнче илтӗнми пулсан, Мами ҫӑмӑллӑн сывласа янӑ.Когда шаги Мигеля затихли за дверью, Мами облегчённо вздохнул.
Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Сергей Мерчен. Выгодская Э.И. Алжир тыткӑнӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 112 с.
— Король ҫине тапӑннӑ тесе, — ассӑн сывласа шӑппӑн каланӑ старик.— В покушении на священную особу самого короля, — шёпотом выдохнул старик.
Пиллӗкмӗш сыпӑк // Сергей Мерчен. Выгодская Э.И. Алжир тыткӑнӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 112 с.
Шӑп ҫав вӑхӑтрах, ӑна хирӗҫ каланӑ пекех, такам ассӑн сывласа тенкел ҫинче кӑшӑртатса илнӗ.И сейчас же, точно в ответ на это, кто-то вздохнул и завозился на скамейке.
Пиллӗкмӗш сыпӑк // Сергей Мерчен. Выгодская Э.И. Алжир тыткӑнӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 112 с.
Дон Лопес вӑрӑммӑн сывласа илнӗ те вырӑн ҫине юнашар ларнӑ.
Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Сергей Мерчен. Выгодская Э.И. Алжир тыткӑнӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 112 с.
Мускавран тухсанах Владимир Ильич уҫӑ сывлӑша кӑкӑр туллин сывласа ярать.Выехали из Москвы, Владимир Ильич полной грудью вдыхал свежий воздух.
Пӑр юрланӑ чух // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.
Тарӑннӑн сывласа янипе кӑкӑрӗ ҫӳлелле хӑпарса анать.
Халӑх япали // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.
Ҫавӑнпа ӑна хирӗҫ тӑма пирӗн хатӗр пулмалла, вӑй илме, сывласа яма пире пӗр кун та пулин кирлӗ», — тет Ленин вӑхӑтченех пуҫтарнӑ партин VII съездӗнче.
Йывӑр урок // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.
— Тем, Владимир Ильич ҫаплах килмест-ха, — ассӑн сывласа илет Желтышев.
Ҫапла пурӑнаҫҫӗ вӗсем // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.
Надежда Константиновна унӑн чӗрӗ те хаваслӑ, ҫав самантрах ывӑнчӑк сӑнӗ ҫине пӑхса илет те ассӑн сывласа ярать:Надежда Константиновна поглядела на его радостное и живое, но такое осунувшееся лицо и вздохнула.
Пӗрремӗш декрет // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.
Унтан кӗсйисене хыпашлакаласа пӑхать те ҫӑмӑллӑн сывласа ярать.
Тӗлӗнмелле хӳтлӗх // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.
Мучи пӳлӗнчӗклӗн сывласа илчӗ:
Турат ҫинчи сливӑсем // Петр Львов, Георгий Ефимов. Шуртаков С.И. Ҫаврӑннӑ юрату. Повеҫпе калавсем. Вырӑсларан куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 190 с. — 184–189 с.
Николай Юрьевич хайхи, мана хуравланӑнах, ассӑн сывласа илсе каларӗ:А Николай Юрьевич, словно бы отвечая на мои мысли, тихо, с тяжелым вздохом, произнес:
20 // Петр Львов, Георгий Ефимов. Шуртаков С.И. Ҫаврӑннӑ юрату. Повеҫпе калавсем. Вырӑсларан куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 190 с. — 3–180 с.
Чӑл та парах ҫапса тӗпретрӗн мана, — ачалла хӑштин сывласа илчӗ те Маринка, ача пекех, питне аллипе лӑп тытрӗ.Раздолбал меня по всем статьям, — Маринка грустно вздохнула и по-детски подперла рукой щеку.
13 // Петр Львов, Георгий Ефимов. Шуртаков С.И. Ҫаврӑннӑ юрату. Повеҫпе калавсем. Вырӑсларан куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 190 с. — 3–180 с.
— Сывах, турра шӗкӗр, сывах! — ҫӑмӑллӑн сывласа ярать амӑшӗ.— Здоров, слава богу, здоров! — облегчённо воскликнула мама.
Лӑпкӑ мар // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.
Мана та питӗ ансат пулмалла, Вальӑпа Владимир та ирӗклӗнрех сывласа ярӗччӗҫ-и, тен: анчах та пӗлес халӗ вӗсем эпӗ мӗн шут тытнине — тытӑнаҫҫӗ хирӗҫлеме, мӗншӗн тесен вӗсемшӗн те ку аван мар пек туйӑнӗ…
9 // Петр Львов, Георгий Ефимов. Шуртаков С.И. Ҫаврӑннӑ юрату. Повеҫпе калавсем. Вырӑсларан куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 190 с. — 3–180 с.
— Мӗнех, пурте пӗре килет, — ӑнланса юлаймарӑм, те кӑмӑлран ӳксе, те кӑмӑлне килтерсе, хашш! сывласа ячӗ архитектор.
7 // Петр Львов, Георгий Ефимов. Шуртаков С.И. Ҫаврӑннӑ юрату. Повеҫпе калавсем. Вырӑсларан куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 190 с. — 3–180 с.
«Ачасем» тени те килӗшмерӗ мана, анчах, ваттисем тухса кайсан, эпӗ ирӗклӗн сывласа ятӑм.«Дети» мне тоже не понравились, но после ухода родителей я вздохнул свободно.
6 // Петр Львов, Георгий Ефимов. Шуртаков С.И. Ҫаврӑннӑ юрату. Повеҫпе калавсем. Вырӑсларан куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 190 с. — 3–180 с.
— Ҫапла, паллах, шантарма хӗн, — ассӑн сывласа ячӗ Владимир.
4 // Петр Львов, Георгий Ефимов. Шуртаков С.И. Ҫаврӑннӑ юрату. Повеҫпе калавсем. Вырӑсларан куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 190 с. — 3–180 с.
Вӗсем куҫран ҫухалсассӑн, Дутлов пӗр картлашки ҫине урине пусрӗ те ассӑн сывласа илсе чарӑнчӗ.Когда они скрылись, Дутлов, поставив одну ногу на ступеньку, вздохнул и остановился.
XIV // Михаил Сироткин. Толстой Л.Н. Поликушка: повесть; М. Сироткин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1935. — 98 с.