Поиск
Шырав ĕçĕ:
— Эппин, инҫе мар, енчен, эрех те параҫҫӗ пулсан, — терӗ Володя, те фронт ҫывӑххишӗн, те фронтри нормӑпа апат ҫиме май килессишӗн савӑнса.
1944-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.
Эпӗ лармарӑм, ӑшра хам ҫапах: «Аманнӑ салтак вырӑнне хураҫҫӗ!» — тесе мӑнаҫланса, савӑнса илтӗм.Я отказался, но в душе почувствовал гордость: «Наверняка приняли за раненого!»
1943-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.
— Юрать, юрать! — савӑнса кайрӑм эпӗ.
1941-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.
Эпӗ савӑнса кайрӑм:
1941-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.
Роберт пуринчен те малта пырать, ӗҫ ӑнӑҫлӑ пулнипе вӑл вӗҫӗмсӗр савӑнса хӗпӗртесе пырать.Впереди шёл Роберт, гордый своей удачей и бесконечно счастливый.
Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Магнитостройра КИМ ялавӗ айӗнчи Корчагинсен ӑрӑвӗ вырӑнне тӑнӑ ҫамрӑк тантӑшсем мӗнле ҫӗнтерӳсем туни ҫинчен радио хыпар илсе ҫитерсен, Павел ҫав тери савӑнса кайрӗ.
Саккӑрмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.
Нумаях пулмасть Тая хӗрарӑм пайӗ чи малтан панӑ делегатка карточкине савӑнса кӑтартрӗ мана.На днях Тая с торжеством показала мне первую делегатскую карточку женотдела.
Саккӑрмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.
Вайман савӑнса кайнӑ:
Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.
Кӑмӑла уҫса яракан уҫӑ тинӗс сывлӑшне кӑкӑр тулли сывласа илет, куҫсем ҫак аслӑ кӑвак тинӗс ҫине ытарайми савӑнса пӑхаҫҫӗ.
Улттӑмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.
Анчах колонна хамӑр ҫӗр тӑрӑх ҫеҫ савӑнса, шавласа, юрӑсен сассисемпе сывлӑша янӑратса ҫӳрет.Но колонна шла по своей земле, шумная и радостная, наполняя воздух звуками песен.
Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.
Унта савӑнса ҫӳремелли пулмасть.
Ҫирӗммӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Вара вӑл боцман ҫине пӑхрӗ, лешӗ ун чухне ҫӗнтерӳ ҫывхарнине курса, савӑнса илеймесӗр чӑтаймарӗ.И он посмотрел на бывшего боцмана, который не смог сдержать торжествующей улыбки.
Вунтӑххӑрмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Ача каласа кӑтартнисем ҫулҫӳревҫӗсен кӑмӑлӗсене ҫӗклентерсе ячӗҫ, ҫавӑнпа вӗсем йӗри-тавра пухӑнчӗҫ те ӑна савӑнса кайсах итлесе лараҫҫӗ.
Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Чӑнах та ҫулҫӳревҫӗсен куҫӗ умӗнчех туземецсен масарӗ выртать, анчах вӑл питӗ ешӗл, питӗ чӗрӗ сӑнлӑ, унта ушкӑн-ушкӑн йывӑҫсем илемленсе лараҫҫӗ, вӗсен сулхӑнӗнче кайӑксем савӑнса шӑпӑлтатаҫҫӗ, масар ҫинче нимӗнле салхуллӑ хуйӑх та ҫук теме пулать.
Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Унтан вӑл Камоэнсӑн аслӑ ӗҫӗ пирки хӑй тӗлӗнсех кайни ҫинчен ӗнтӗ савӑнса итлемелле каласа кӑтартрӗ.Потом он очень забавно рассказал о своём разочаровании в великом творении Камоэнса.
Пӗрремӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Тинӗс ҫинче ҫӳрекен ҫынсем пирӗн ҫулҫӳревҫӗсем пек ӗмӗрне те савӑнса курман пулӗ.Никогда, вероятно, мореплаватели не испытывали такой радости, как наши путешественники.
Ҫирӗм улттӑмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Роберт Грант ҫухалман пулсан, вӗсем ҫавӑн пек асар-писер ҫул тунӑшӑн ӳкӗнме мар, тен савӑнса та тӑнӑ пулӗччӗҫ.
Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Вӑл, хӑй пусмӑрламан пулсан, пусмӑрлама жандармсене ирӗк панӑ, хӑй савӑнса кулса тӑнӑ.Он если не насиловал, то жандармам давал насиловать, а сам любовался.
Саккӑрмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.
Тоня, ун ҫине чылайччен пӑхса тӑрса, ӑна чунтан хӗрхенсе, чӗрипе савса, уншӑн пӗр хӑраса, пӗр савӑнса унӑн аллисене чӑмӑртать.
Улттӑмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.
Мучи ҫӗнӗ ҫын килнӗшӗн савӑнса кайрӗ.
Улттӑмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.