Поиск
Шырав ĕçĕ:
«Дункан» Горн сӑмсахӗнчен иртсен, эпир вара унталла ҫывхарса пыратпӑр.С того момента, как «Дункан» пройдёт мыс Горн, вы начнёте приближаться к ней.
Саккӑрмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Курасшӑн пулнӑ Паганель, е курасшӑн та пулман, ҫапах та унӑн тата темиҫе сехет иртсен аванах курӑнакан пулнӑ япала умӗнче текех кутӑнлашса тӑрасси пулмарӗ, халь ӗнтӗ унӑн хӑйне, е суккӑр вырӑнне хурас пулать, апла тумасан вара хӑй умӗнче чӑнахах Тенериф пикен тӑрри пуррине те каламалла пулчӗ.
Саккӑрмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Августӑн 31-мӗш кунӗнче, кӑнтӑрла иртсен икӗ сехетре, Джон Мангльспа Паганель палуба ҫинче уткаласа ҫӳретчӗҫ.31 августа, в два часа пополудни, Джон Мангльс и Паганель прогуливались по палубе.
Саккӑрмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Ирхине ултӑ сехет иртсен вӑл Контир молӗ патӗнчен пӑрӑнчӗ те, Ҫурҫӗр каналӗнчен Аслӑ океана тухрӗ.В шесть часов утра он обогнул Каширский мол и вышел из Северного канала в открытый океан.
Пиллӗкмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Ҫурҫӗр иртсен ик сехетре «Дункан» тӑлпӑвӗпех кисренчӗ.
Пиллӗкмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Августӑн 24 кунӗ иртсен ҫӗрле, отлив пуҫланса кайсассӑн, «Дунканӑн» тинӗсе тухса каймалла.«Дункан» должен был выйти в море в ночь с 24 на 25 августа, с началом отлива.
Пиллӗкмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Куҫҫуллӗ савӑнӑҫӑн пирвайхи тапхӑрӗ иртсен, ҫамрӑк хӗрача Элена вӗҫӗмсӗр ыйтусем пама пуҫларӗ.
Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Темиҫе минут иртсен вӑл Элен пӳлӗмне пӗр хӗрпе арҫын ачана кӗртсе янӑ.Через несколько минут он ввёл в комнату Элен девушку и мальчика.
Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Тата тепӗр кун иртсен Гленарван ҫӗнӗрен тепӗр ҫыру ячӗ, адмиралтействӑра хӑйне начар йышӑнни ҫинчен ӳпкелешсе ҫырнӑ.Ещё через день, в новом письме, Гленарван жаловался на плохой приём, оказанный ему в адмиралтействе.
Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Залив тӑвӑрланса тӑнӑ ҫӗре кӗрсен, Дункан Гринок тӗлӗнче пӑрӑнчӗ, вара кӑнтӑрла иртсен 6 сехетрен Думбартонӑн базальтлӑ тӑвӗ патне ҫитсе чарӑнчӗ.
Иккӗмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Ӗнер эпӗ, смена иртсен, палатӑра темиҫе сехет ирттертӗм; вӑл чи йывӑр выртаканни.Вчера я пробыла несколько часов в палате после смены — он самый тяжелый.
Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.
— Тоня, ҫак пӑтранчӑк вӑхӑт иртсен, эпе епле пулсан та монтёр пулатӑпах.— Тоня, когда закончится заваруха, я обязательно буду монтером.
Улттӑмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.
Чылай вӑхӑт иртсен, вӑл тӑватӑ петлюровецпа пӗрле, Корчагинсен ҫурчӗ патне утрӗ.Через некоторое время он шел в сопровождении четырех петлюровцев к дому Корчагиных.
Пиллӗкмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.
Погром Павлюкпа Голуб отрячӗсем ҫапӑҫнӑ хыҫҫӑн та виҫӗ кун иртсен пуҫланса кайрӗ.Погром начался на третий день после боя павлюковского отряда с голубовцами.
Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.
Кӗпертен иртсен вӑл ҫул ҫине тухрӗ.
Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.
Кӑнтӑрла, пӗр сехет тӗлӗнче, пӑшалсене леҫмелли вӑхӑт иртсен, нимӗҫ салтакӗсем вӗсене шутласа пӑхрӗҫ.В первом часу дня, когда вышел срок сдачи оружия, немецкие солдаты подсчитывали свои трофеи.
Иккӗмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.
Кӑшт вӑхӑт иртсен тӗксӗмленсе ларнӑ тавралӑх ҫиҫӗм йӑлтӑртатнипе ҫуталса илчӗ, тӳпене ҫурса ярасла аслати сассине пачӗ…»
Тӗпсӗр ҫырмари чун // Валентина Элиме. Килти архив
Пӗр минут иртсен, Наткӑна темшӗн ҫаплах ятлама хатӗрленсе вожатӑй Корчаганов чупса кӗчӗ те, ҫӑварне карса пӑрахса, чарӑнса тӑчӗ.
Вӑрҫӑ секречӗ // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар, Аркадий Петрович. Вӑрҫӑ секречӗ: [повеҫ] / А. П. Гайдар. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1936. — 175 с.
Тата тӑватӑ ҫул иртсен кӑлараҫҫӗ.
Вӑрҫӑ секречӗ // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар, Аркадий Петрович. Вӑрҫӑ секречӗ: [повеҫ] / А. П. Гайдар. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1936. — 175 с.
Пӗр ҫул иртсен Ҫинукпа Кирюк вӗренӗве малалла тӑсса тӑватӑ ҫултан университета хӗрлӗ дипломсемпе вӗлерӗҫ.
Эпилок // Виталий Елтов. «Сувар» хаҫат архивӗ