Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

Хӑна сăмах пирĕн базăра пур.
Хӑна (тĕпĕ: хӑна) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ҫак ҫурта тарҫӑ мар, хӑна пулса кӗрессе шухӑшлама пултарнӑ-и эпӗ!

Думалось ли мне, что я войду в этот дом не батраком, а гостем!

XXIX сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Ҫавӑнпа хӑна вӑл.

На то он и гость.

XXIX сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

— Ҫуркуннерен пуҫласа кӗркуннеччен эпӗ ӑна сайра куратӑп, хӑна пек анчах…

— С весны до осени я его вижу редко, как гостя…

XXVIII сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Ку вӑхӑтра Ҫеменпе Анфиса хӑйӗн пӳлӗмӗнче хӑна пуррине мансах кайнӑ пулас, хыттӑн калаҫма пуҫларӗҫ, кулса ячӗҫ, шӳт тума тытӑнчӗҫ.

А Семен и Анфиса, очевидно, забыв, что в их комнате лежит гость, говорили громко, смеялись.

XXVII сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Вӑл кун Тимофей Ильич хӑна килессе кӗтмен.

В этот день Тимофей Ильич не ждал гостей.

XXV сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Пирӗн хӑна питӗ пулӑшрӗ.

Гость наш здорово подсобил.

XXIV сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Эсӗ хӑна, сана ним чӗнмесӗр итлесе ларни те килӗшет.

Ты для него гость, можешь слушать и молчать.

XXIII сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Ирхи апат ҫисен, Сергейпе Кривцов кӗтӳҫӗсене хӑна тунӑшӑн тав турӗҫ те машина ҫине ларчӗҫ.

Утром Сергей и Кривцов позавтракали, поблагодарили чабанов за ночлег и сели в машину.

XXIII сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Лайӑх хӑна пултӑр вӑл пирӗн патӑрта, пирӗн пурнӑҫа килсе куртӑр…

Пусть он станет почетным гостем у нас, пусть посмотрит на нашу жизнь…

XIX сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

— Усть-Невински халӑхӗ хӑна пӑхма юратать, тӑвӑрланӗҫ.

— Устьневинцы — народ гостеприимный, потеснятся.

XV сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Чӑнах та, вӑхӑтлӑха килнӗ хӑна анчах апла калама пултарать…

Так могут рассуждать действительно только временные гости…

IV сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

— Сирӗн патӑрта эпӗ вӑхӑтлӑх хӑна, — пуҫне ҫӗклемесӗр ерипен каларӗ Виктор.

— Я у вас временный гость, — ответил Виктор, не подымая головы.

IV сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Тархасшӑн, иртӗр… — вӑл хӑна умӗнчен аяккарах пӑрӑнса аллипе залалла иртме кӑтартрӗ.

Прошу, проходите… — посторонился, движением руки приглашая гостя в зал.

VII // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.

— Ҫӑвать, — терӗ хӑна.

— Идет, — ответил гость.

I // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.

Мӗн чухлӗ хӑна пухӑннӑ кунта!

А сколько здесь собралось гостей!

XXIX сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Офицерсем, апат ҫиме пӑрахса, сасартӑк килнӗ хӑна тавра пуҫтарӑнчӗҫ.

Многие офицеры бросили обедать и обступили нежданного гостя.

XXIX сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Пулӑшни, ҫав вӑхӑтрах хӑна шутӗнче юлни — вӑл пӗр ӗҫ, район хуҫи пулса ларасси — пачах урӑх ӗҫ…

Помогать, одновременно оставаясь только гостем, — одно дело, а…

XXIX сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Лар, халӗ эсӗ манӑн хӑна!

Садись, теперь ты у меня гость!

XXIX сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Никитӑпа калаҫнӑ хыҫҫӑн, вӑл кунта хӑна анчах мар иккенне уҫҫӑнах ӑнланчӗ…

После беседы с Никитой он вдруг почувствовал, что теперь он в этих краях не гость…

XXV сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Усть-Невински — авалхи линейнӑй станица, черкессен аулӗсемпе юнашар лараканскер, тата шывӑн леш енче пӗр-пӗринпе ҫыхӑнса тӑракан симӗс тусем хӑна кӑмӑлне кайнипе кайманнине те ҫакӑнтах ыйтса пӗлес терӗ.

Тут же он решил выяснить и такой, казалось бы, на первый взгляд, пустяковый вопрос: нравится ли гостю Усть-Невинская — старинная линейная станица, стоявшая по соседству с черкесскими аулами, а также — хороши ли горы, лежащие зеленой грядой по ту сторону реки.

VII сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней