Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

ыйтрӗ (тĕпĕ: ыйт) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Мӗнле тарать-ха вӑл? — шӑппӑн ыйтрӗ Петя.

— Как же он убежит? — прошептал Петя.

XLV. Ҫиле май // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949

— Ӑҫта каятпӑр эпир? — ыйтрӗ Петя.

— Куда мы едем? — спросил Петя.

XLV. Ҫиле май // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949

— Ну! — пӑшӑлтатса ыйтрӗ вӑл.

— Ну, — против воли понижая голос до шепота, спросил он.

XLV. Ҫиле май // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949

— Мӗне пӗлтерет ку? — ыйтрӗ вӑл ҫав тери шӑппӑн.

— Что это значит? — спросил он настолько тихим голосом.

XLI. Ёлка // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949

— Пӗтрӗ-и? — ыйтрӗ вӑл.

— Все? — спросил он.

XXXVIII. Боевиксен штабӗ // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949

— Мӗн пулчӗ ку? — пӑшӑлтатса ыйтрӗ Петя.

— Что это? — шепотом спросил Петя.

XXXVII. Бомба // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949

— Парӑм тӗлӗшӗпе мӗнле пулать вара пирӗн? — ҫине тӑрса ыйтрӗ Гаврик.

— Как же будет насчет долга? — спросил Гаврик настойчиво.

XXXVI. Йывӑр сумка // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949

Петя йывӑррӑн сывласа илчӗ те, татах кӗтме ыйтрӗ.

Петя только тяжело вздохнул и попросил еще немножечко обождать.

XXXV. Таса парӑм // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949

— Ну, Петька, мӗн пулать-ха капла? — ыйтрӗ вӑл сиввӗн.

— Ну, Петька, как же будет? — спросил он сурово.

XXXV. Таса парӑм // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949

— Буфет ҫинче лавкаран вунултӑ пус каялла тавӑрса панӑ укҫа выртса юлчӗ, ӑнсӑртран эсӗ илмен-и ӑна? — тесе ыйтрӗ ашшӗ Петяран апат ҫинӗ хыҫҫӑн.

— На буфете лежала сдача, шестнадцать копеек, ты случайно не брал? — спросил отец Петю после обеда.

XXXV. Таса парӑм // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949

Гаврик пиччӗшӗ хушнипе старике вӑхӑтлӑха хӑй патӗнче усрама ыйтрӗ.

Гаврик от имени брата попросил временно приютить дедушку.

XXXIV. Подвалра // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949

— Пичче, ӑҫта сирӗн пӑшалӑрсем? — ыйтрӗ тӗлӗнсе хытнӑ Гаврик.

— Дядя, а где ж ваши ружья? — почти с ужасом воскликнул Гаврик.

XXXIV. Подвалра // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949

Вӑл ача ҫине хӑюллӑн та сиввӗнтерех пӑхса илчӗ, вара вырӑнтан хускалмасӑр: — Эпӗ — Иосиф Карлович. Малалла мӗн? — тесе ыйтрӗ.

Он посмотрел невозмутимо, но несколько высокомерно на мальчика и, не двигаясь с места, сказал: — Я Иосиф Карлович. Ну, а что же дальше?

XXXIV. Подвалра // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949

— Кам унта? — ыйтрӗ темӗнле халиччен палланӑ пек сасӑ.

— Кто там? — послышался голос, показавшийся знакомым.

XXXIV. Подвалра // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949

— Асатте, ӑҫта каятӑн эсӗ? — ыйтрӗ Гаврик кӑшкӑрса, хӑлхасӑр ҫынна каланӑ пек.

— Дедушка, куда вы идете? — спросил Гаврик громко, как у глухого.

XXXIV. Подвалра // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949

— Анчах кунта илсе килмесен, ӑҫта илсе кайӑп эп старике? — ыйтрӗ Гаврик.

— Только куда ж я нашего старика отведу по такому холоду, если не на Ближние Мельницы?

XXXIV. Подвалра // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949

— Итлӗр-ха, — ыйтрӗ Петя дворникран.

— Послушайте, — спросил Петя у дворника.

XXXIII. Ушкисем // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949

— Мӗн тума? — ыйтрӗ ашшӗ.

— Для чего? — спросил отец.

XXXIII. Ушкисем // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949

— Мӗн пулнӑ сана паян? — ыйтрӗ вӑл Петян хӗрсе кайнӑ пичӗ ҫине тинкерсе пӑхса.

— Что с тобой сегодня такое? — спросила она, проницательно вглядываясь в необычно возбужденное лицо Пети.

XXXIII. Ушкисем // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949

Петя лавкана чупрӗ те, пилӗк пуса вакласа пама ыйтрӗ.

Тогда Петя бросился в лавочку и попросил разменять свой пятак.

XXXII. Тӗтре // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней