Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

санӑн (тĕпĕ: сан) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Акӑ — санӑн ҫакмалли такану, акӑ — йӑлмак!

Вот твоя виселица, вот петля.

VI // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 174–191 с.

— Тепӗр тесен, санӑн, ахӑртнех, киревсӗр суя япала ҫителӗклех…

— Впрочем, у тебя, верно, найдется еще достаточно гнусных подделок…

VI // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 174–191 с.

Санӑн чулусем — кӗленче.

— Твои камни — стекло.

VI // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 174–191 с.

Санӑн ҫулусенче, ӑнланмалла, шухӑшсем ытларах ӳте пӑхӑнаҫҫӗ, ӑс-хакӑла мар.

В твои годы мысли, естественно, более покорны телу, чем духу.

IV // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 174–191 с.

— Эсӗ ырӑ кӑмӑллӑ, итлекен йӗкӗт пултӑн, енчен те сана аслӑ ӑс-тӑнлӑх ерипен парӑнать тӗк — кунта, паллах, санӑн ҫулусем айӑплӑ.

— Ты был добрым, послушным юношей, и если высшая мудрость медленно дается тебе, то здесь, конечно, виноват только твой возраст.

IV // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 174–191 с.

Санӑн ҫак пӗлӗве алла илмелле.

Ты должен пройти их.

III // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 174–191 с.

Санӑн чуну тӗттӗм, тӗлӗрет кӑна-ха — ҫӗлен ҫӑмартинчи пурнӑҫ пек, анчах ҫӗленӗн ӑсӗ те унпа пӗрлех ӳсет.

Твоя душа еще темна и дремотна, как жизнь в яйце змеи, но и мудрость змеи растет с ней.

II // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 174–191 с.

— Эпӗ сана лайӑх апат шантараймастӑп, — хирӗҫлерӗ д'Обремон, — эпӗ хам ҫиекенни, санӑн пурнӑҫ вӑйне тытса пыма мехел параканни кӑна.

— Я не обещаю тебе лучшей пищи, — возразил д'Обремон, — чем та, которую я ем сам и которая будет поддерживать твои животные силы.

II // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 174–191 с.

— Ытлашши апат вилӗмсӗр ӑс-тӑна сиен кӳрет, — ачашшӑн чӗнчӗ старик, — анчах мӗн пурри — санӑн.

— Излишек пищи вредит бессмертному духу, — ласково сказал старик, — но что есть — твое.

II // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 174–191 с.

Санӑн телейсӗр арӑму, Геннисер!..

Несчастная твоя жена, Гениссер!

II // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 161–173 с.

Санӑн укҫу пур-и е эсӗ укҫасӑр-и — манӑн нимӗнле ӗҫ те ҫук.

Мне нет дела до того, есть у тебя деньги или нет.

Шурӑ шар // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 136–139 с.

— Манран тархаслани усӑсӑррине санӑн пӗлмеллех.

— Ты должен знать, что меня просить бесполезно.

Шурӑ шар // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 136–139 с.

— Пашалӑвна лайӑх пӗҫерме санӑн чӑтӑмлӑх ҫитмест.

— У тебя не хватает терпения пропечь лепешку как следует.

II // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 119–131 с.

Пирӗн патӑмӑрта санӑн нимӗнле ӗҫ те ҫук.

А тебе нечего делать у нас.

Хушу — ҫар валли // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 81–84 с.

— Ҫапла ҫав, санӑн вӗсене йӗкӗлтемелле марччӗ.

— Вот ты бы и не дразнил их.

Хушу — ҫар валли // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 81–84 с.

Санӑн ӗҫ мар!

Не твое дело.

Хушу — ҫар валли // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 81–84 с.

Ӗҫленӗ май, — мана вара тата… пилӗк ҫул кирлӗ, — эпӗ санӑн чӗрӳне, санӑн тимлӗ, ӑшӑ аллусене асра тытӑп.

Работая, — а мне понадобится еще лет пять, — я буду вспоминать твое сердце и заботливые твои ручки.

IV // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 74–80 с.

Санӑн ӑрату тата санӑн мӑнтӑр пуҫлӑ ҫурусем мухтавлӑ пулччӑрех!

Да славна будет порода твоя, твои толстоголовые котята!

I. Гимн // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 66–73 с.

Эпӗ санӑн арӑму пулмастӑп.

Твоей женой я не буду.

IV // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 49–57 с.

Санӑн пӑшалу ӑҫта?

— Где же твое ружье?

III // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 49–57 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней