Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

илнӗ (тĕпĕ: ил) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
«Д. Месарошпа Х. Паасонен кӗнекисенчен илнӗ юмахсене эпир корректура йӑнӑшӗсене ҫеҫ тӳрлетсе пичетлесшӗнччӗ.

что при переиздании сказок из книг Д. Месароша и Х. Паасонена вначале планировали делать лишь корректурные правки,

Чӑваш паттӑр юмахӗсен тӗнчи // Н.Г. ИЛЬИНА. Паттӑр юмахӗсем. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издвтельстви, 2019. — 384 с. — 6-25 с.

Текстсене суйласа илнӗ чухне тӗпе хунӑ принципсем

Принципы отбора текстов

Чӑваш паттӑр юмахӗсен тӗнчи // Н.Г. ИЛЬИНА. Паттӑр юмахӗсем. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издвтельстви, 2019. — 384 с. — 6-25 с.

Д. Месарош ҫырса илнӗ «Яшкалӑх паттӑр» юмахра вӑл пушшех курӑмлӑ: тӗп герой «вон ик хона йоманран» ҫыхӑнса выртать.

К примеру, в сказке «Яшкалых-батыр», записанной Д. Месарошем, главный герой лежит привязанный к дубу с двенадцатью отростками.

Чӑваш паттӑр юмахӗсен тӗнчи // Н.Г. ИЛЬИНА. Паттӑр юмахӗсем. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издвтельстви, 2019. — 384 с. — 6-25 с.

Апла пулин те ку персонажа вырӑссенчен тӳрремӗн илнӗ теме ҫук.

Однако данный персонаж чувашского фольклора нельзя считать напрямую заимствованным.

Чӑваш паттӑр юмахӗсен тӗнчи // Н.Г. ИЛЬИНА. Паттӑр юмахӗсем. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издвтельстви, 2019. — 384 с. — 6-25 с.

Кунта тӗслӗх вырӑнне Х. Паасонен ҫырса илнӗ «Вӗре ҫӗленпе паттӑр Ваҫилли» асӑнма пулать.

В качестве примера можно назвать записанную Х. Паасоненом сказку «Огненный змей и Василий-батыр».

Чӑваш паттӑр юмахӗсен тӗнчи // Н.Г. ИЛЬИНА. Паттӑр юмахӗсем. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издвтельстви, 2019. — 384 с. — 6-25 с.

Ҫавӑнпа кунашкал обществӑра чӑн малтанхи тапхӑр мӑшӑр тумалли хӗре ют йӑхран вӑрттӑн вӑрласа килнӗ е вӑрҫӑпа тапӑнса вӑйпа туртса илнӗ.

В условиях противостояния племен браки были возможны только в результате похищения девушки из чужого рода-племени либо насильного увоза вследствие военного нападения.

Чӑваш паттӑр юмахӗсен тӗнчи // Н.Г. ИЛЬИНА. Паттӑр юмахӗсем. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издвтельстви, 2019. — 384 с. — 6-25 с.

Кунта хӑй Чӑваш патшалӑх гуманитари ӑслӑлӑхӗсен институчӗн ӑслӑлӑх архивӗнче шыраса тупнӑ, экспедицире пуҫтарнӑ, студентсемпе вӗрентекенсем, ялти ахаль ҫынсем ҫырса янӑ текстсене шута илнӗ.

Им учтены тексты богатырских сказок, которые он обнаружил в фондах научного архива Чувашского научно-исследовательского института, записанные также им во время экспедиций, поступавшие от разных лиц — студентов, учеников, сельских жителей.

Чӑваш паттӑр юмахӗсен тӗнчи // Н.Г. ИЛЬИНА. Паттӑр юмахӗсем. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издвтельстви, 2019. — 384 с. — 6-25 с.

«Пӗтӗм ӗҫе йӗркелесе, пӗтӗҫтерсе тӑракан центр кунта Чӑваш наукӑпа тӗпчев институчӗ пулнӑ. Институт Н. Ашмаринӑн (31 т. ), Н. Никольскин (238 т. ), И. Никитинӑн (Юркки Иванӗн), И. Юркинӑн, Н. Романовӑн, Г. Комиссаровӑн, К. Эллен, И. Патмарӑн, И. Одюковӑн тата ыттисен ятарлӑ фончӗсене илнӗ», — тесе палӑртать Г.Ф. Юмарт.

«Центром организации и объединения всей работы здесь стал Чувашский институт научного исследования. Институт приобрел специальные фонды Н. Ашмарина (31 т. ), Н. Никольского (238 т. ), И. Никитина (Ивана Юркки), И. Юркина, Н. Романова, Г. Комиссарова, К. Эллена, И. Патмара, И. Одюкова и др.», — отмечает Г.Ф. Юмарт.

Чӑваш паттӑр юмахӗсен тӗнчи // Н.Г. ИЛЬИНА. Паттӑр юмахӗсем. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издвтельстви, 2019. — 384 с. — 6-25 с.

Чӑвашсем хушшинче 1908 ҫулхи январьччен пурӑнса вӑл ӗлӗкхи Чӗмпӗр кӗпӗрнинчи Таяпапа Улхаш ялӗсенче тата хальхи Чӑваш Республикинчи Шупашкар районӗнчи Вомпукассипе Пысӑк Карачурара, Чантӑрта, Сӗнтӗр районӗнчи Пушкӑрт ялӗнче юрӑсем, юмахсем (50 юмах, вӗсем хушшинче хӑйне евӗр 4 паттӑр юмахӗ пур) тата ытти сӑмахлӑха ҫыраҫыра илнӗ.

Общаясь с чувашским населением селений Таяба и Улхаш Симбирской губернии, Вомбукасы (Альгешево), Большие Карачуры, Чандрово, Пошкарды Казанской губернии, он записал тексты песен, сказки (50 сказок, в том числе 4 оригинальные богатырские) и другие образцы устно-поэтического творчества.

Чӑваш паттӑр юмахӗсен тӗнчи // Н.Г. ИЛЬИНА. Паттӑр юмахӗсем. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издвтельстви, 2019. — 384 с. — 6-25 с.

Вӑл 1900 ҫулта ӗлӗкхи Самар кӗпӗрнинчи Бугуруслан уесӗнчи Ҫӗн Якал ялӗ таврашӗнче виҫӗ уйӑх хушши пурӑнса ытти фольклор материалӗпе пӗрле 37 юмах ҫырса илнӗ (вӗсем хушшинче икӗ паттӑр юмахӗ пур).

В 1900 г., находясь в течение трех месяцев в д. Новое Якушкино Бугурусланского уезда Самарской губернии, он зафиксировал фольклорные материалы, в том числе 37 сказок, среди которых две богатырские.

Чӑваш паттӑр юмахӗсен тӗнчи // Н.Г. ИЛЬИНА. Паттӑр юмахӗсем. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издвтельстви, 2019. — 384 с. — 6-25 с.

1844—1845 ҫулсенче венгр ӑсчахӗ А. Регули (С.М. Михайлов-Янтушпа пӗрле) тури чӑвашсем хушшинче «Амаҫури» тата «Вилме каякан пуйса килет тет» юмахсем ҫырса илнӗ (вӗсем паттӑр юмахӗсем мар).

Венгерский исследователь А. Регули (в совместной поездке с С.М. Михайловым-Яндушем) в 1844—1845 гг. записал у верховых чувашей две сказки (не богатырские): «Мачеха» и «Кто шел на смерть, тот богатым вернулся, говорят».

Чӑваш паттӑр юмахӗсен тӗнчи // Н.Г. ИЛЬИНА. Паттӑр юмахӗсем. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издвтельстви, 2019. — 384 с. — 6-25 с.

Симфони капелли тата Чӑваш патшалӑх филармонийӗ 3-шер млн тенкӗ грант илнӗ.

Помоги переводом

Культура учрежденийӗсем 18 млн тенкӗ грант илнӗ // Софья Савнеш. https://chuvash.org/news/35546.html

Вӗсем хӑйсен продукцийӗпе паллаштарнӑ, паха опыт илнӗ, фестиваль питӗ илемлӗ те асра юлмалла иртнине палӑртнӑ.

Помоги переводом

Фестиваль асра юлмалла иртнӗ // Наталья КАЛАШНИКОВА. http://kanashen.ru/2023/07/14/%d1%84%d0% ... 82%d0%bde/

Ҫак хушӑра 23 фермер пурӗ 82 миллион тенкӗлӗх субсиди илнӗ.

Помоги переводом

Фестиваль асра юлмалла иртнӗ // Наталья КАЛАШНИКОВА. http://kanashen.ru/2023/07/14/%d1%84%d0% ... 82%d0%bde/

Ятарлӑ пӗлӳ илнӗ хыҫҫӑн Василий Платонов тӑван хуҫалӑхра агроном пулса ӗҫлеме тытӑннӑ.

Помоги переводом

Хуҫалӑха чылай ҫул тӳрӗ кӑмӑлпа ертсе пынӑ // Валерий ДОЛГОВ. http://kanashen.ru/2023/07/21/%d1%85%d1% ... 8b%d0%bda/

Виҫӗ ҫул хушшинче вӑл ҫамрӑк агроном дипломне алла илнӗ.

Помоги переводом

Хуҫалӑха чылай ҫул тӳрӗ кӑмӑлпа ертсе пынӑ // Валерий ДОЛГОВ. http://kanashen.ru/2023/07/21/%d1%85%d1% ... 8b%d0%bda/

Кайран Ӗпхӳри авиаци институтӗнче пӗлӳ илнӗ, Шупашкарти марксизмпа ленинизм институтӗнче вара социаллӑ психологи енӗпе вӗреннӗ, Мускаври аслӑ шкулта вӗлле хурчӗ ӗрчетес енӗпе пӗлӗвне анлӑлатнӑ.

Затем учился в Уфимском авиационном институте, после в Чебоксарском институте марксизма и ленинизма по социальной психологии, далее расширял свой кругозор в Московском институте повышения квалификации работников сельского хозяйства в отделении пчеловодства.

Чӗрӗ хулӑран тӗрлӗ япала ҫыхма вӗрентет // Таисия Ташней. https://chuvash.org/news/35539.html

Кӑҫал Раҫҫейре Педагог тата наставник ҫулталӑкӗ пулнӑ май, пирӗн шкулта нумай ҫул тӑрӑшса ырӑ ят ҫӗнсе илнӗ ветерансене те палӑртса хӑварасшӑн.

Помоги переводом

Шкул тарӑн пӗлӳ парать, ачасене аталанма пулӑшать // Татьяна Максимова, Сергей Наумов. http://kasalen.ru/2023/07/14/%d1%88%d0%b ... %b0%d0%bd/

Пирӗн вӗренекенсем шкулта илнӗ пӗлӗве муниципалитет, республика, Раҫҫей шайӗнчи конкурссемпе олимпиадӑсенче те тӗрӗслесе пӑхаҫҫӗ.

Помоги переводом

Шкул тарӑн пӗлӳ парать, ачасене аталанма пулӑшать // Татьяна Максимова, Сергей Наумов. http://kasalen.ru/2023/07/14/%d1%88%d0%b ... %b0%d0%bd/

Нумай ачаллӑ икӗ ҫемье ҫурт лартма патшалӑх енчен пулӑшу илнӗ.

Помоги переводом

Ял илемӗ унта пурӑнакансенчен килет // Юрий Гаврилов. http://kasalen.ru/2023/07/14/%d1%8f%d0%b ... %b5%d1%82/

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней