Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

ачи (тĕпĕ: ача) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Вӗсен ачи пӗлтӗр авланнӑ.

У них в прошлом году еще сын женился.

XX. Чӗре ҫунтармӑш кунсем // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

«Тухтар, кӗтӳ ачи, ун патӗнче ӗҫлесе пурӑнакан тарҫӑ!

«Тухтар, подпасок, работник в его дому.

XVI. Пӗртӑвансем // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Ялта Мишша ҫулне ҫитнӗ каччӑсем пурте авланнӑ ӗнтӗ, тимӗрҫӗ ачи авланман-ха, ҫамрӑксен вӑййисене ҫӳремешкӗн питех савӑк мар курӑнать: Тухтар вӑйӑра Мишшана пӗртте курмарӗ.

Мишины деревенские ровесники все давным-давно переженились, а он еще не женат, да и на молодежные игрища, видимо, ходит мало или не ходит совсем — Тухтар Мишу не видел там ни разу.

XIII. Тимӗр хӗрсе шӑранать // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Кӗрешме кӑҫал кӑна тытӑннӑскерӗн, Мишшан мелӗ те ҫитмест-ха, мишер, ҫакна пӗлсе, чееленме пӑхрӗ, Мишша ӑна ҫӗклесе илсенех вӑл пӗтӗм йывӑрӑшӗпе тимӗрҫӗ ачи ҫинелле выртрӗ.

Разумеется, татарин был намного опытнее Мишки, впервые выступавшего в состязаниях в этом году, и, когда Мишка в очередной раз поднял противника над собой, тот всей тяжестью налег на сына кузнеца.

IX. Ятлӑ ҫынсем // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Ҫтаппан тепӗр хут та Мишшана ҫӗклесшӗн тӗрмӗшет — тимӗрҫӗ ачи парӑнмасть, шӑпах ҫӗклесе илес тенӗ чух пула пек йӑпӑштатса тухать.

Степан попытался вторично оторвать Мишку от земли, но тщетно — в самый, казалось бы, решающий момент Мишка выскользнул из рук силача, как рыба.

IX. Ятлӑ ҫынсем // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Аслӑрах ачи ҫапла пит шанчӑклӑн каласа хуни мухтаннӑ майлӑрах илтӗнчӗ.

Слова мальчишки постарше показались им бахвальством.

IX. Ятлӑ ҫынсем // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Ильяс вӑл вырӑс тимӗрҫӗ ачи иккенне лайӑх пӗлет.

Ильяс знал, что он — сын русского кузнеца.

IX. Ятлӑ ҫынсем // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Мишшапа ӑна танлаштарсан, тимӗрҫӗ ачи ун ҫумӗнче пӗчӗк те ҫинҫешке пек курӑнать.

Мишка рядом с ним выглядел подростком.

IX. Ятлӑ ҫынсем // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Паян ирпе ачи пултӑран татса килнӗ те пӗҫерчӗҫ ҫав.

А тут ребятишки с утра пултрану насобирали, ну и сварили.

VII. «Ҫинҫе шывӗ сивӗ мар» // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Ачи эс, Тухтар, суяканни марччӗ-ха, марччӗ-ха, — терӗ Шерккей, сӑмахӗсене аякран илтерсе.

— Ты, Тухтар, парень вроде честный, — издалека повел речь Шерккей.

V. Хисеп йыхравӗ // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Пӗррехинче ӑна пӗр кас ачи Миххук: «Каҫхине вӑййа пӗрле кайӑпӑр-ха», — тенӗччӗ.

Однажды парень с его улицы Михук сказал: «Вечером пойдем в хоровод вместе».

IV. Ҫӑлӑнӑҫ // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Туймет ачи, Тухтар ятлӑ эп.

Сын Туймета, Тухтаром меня кличут.

II. Кӗтмен парне // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

— Йытӑ тулашнине пӑхса тӑтӑм, атте, — ҫӗкленнӗ кӑмӑлне пытармасӑр каласа хучӗ ачи.

— Собаки там дрались, я и глядел, — не скрыл причины своей задержки Тимрук.

I. Канӑҫсӑр ир // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

— Эсӗ тӗл пулнӑ хӗрарӑм, ачи шӑнса вилнине пӗлсен, ухмаха ерсе кайрӗ.

— Женщина, которую ты встретил, сошла с ума, когда узнала, что ребенок замерз и умер.

Улттӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Фиш Г.С. Кимас-кӳлли ялӗ парӑнни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 140 с.

Ачи вилнӗ пек туйӑнчӗ мана.

Ребенок был, по-моему, мертв.

Улттӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Фиш Г.С. Кимас-кӳлли ялӗ парӑнни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 140 с.

Вара вӑл пӳрнипе ывӑл ачи ҫине тӗртсе кӑтартрӗ, лешӗ каллех куҫҫулӗпе йӗме пуҫларӗ.

Она ткнула пальцем на мальчика, который снова принялся всхлипывать.

Улттӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Фиш Г.С. Кимас-кӳлли ялӗ парӑнни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 140 с.

— Сылтӑм енчи — вӑл арҫын ачи, урӑхла каласан, Рави пулать, сулахай енчи вара — Хӗрачи, урӑхла каласан, Шашийӗ, — тесе ӑнлантарса пачӗ ашшӗ.

— Правый — мальчик, то есть Рави, а левая — девочка, то есть Шаши, объяснил отец.

Зоопаркра тӗл пулни // Феодосия Ишетер. Баруздин С. А. Равипе Шаши: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 44 с.

Слон ҫурисем Дели ҫине пӑхрӗҫ: ачи те вара!

Посмотрели слонята на Дели: ну и ребёнок!

Ҫӗнӗ кӳршӗ // Феодосия Ишетер. Баруздин С. А. Равипе Шаши: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 44 с.

Мана тӗлленӗ чухне леш ҫынни калама та ҫук хӑрушӑ сӑн-питлӗскерччӗ, кайран, вӑл шӗлепкине ыткӑнтарса ҫӗре ӳксен, ун ҫине пӑхатӑп та — пӗр арҫын ача вырта парать, вунпиллӗкрен те иртмен ачи! пӗчӗк аллисене саркаласа пӑрахнӑ та пӗлӗт ҫине пӑхнӑ пекех пӑхса выртать хӑй…

Рожей мне показался невообразимой, а как посмотрел на него, когда уж он упал: шляпа откинулась — лежит мальчик лет пятнадцати, не больше, ребенок! раскидал ручонки, точно в небо смотрит…

Ашшӗ // Уйӑп Мишши. Гарин-Михайловский Н.Г. Тёмӑн ача чухнехи пурнӑҫӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 164 с. — 3–157 с.

Ачи питӗ аванскер, — асӑрхаттарчӗ тухтӑр, пӳрнисемпе сӗтеле шаккаса.

— Славный мальчик, — заметил он и забарабанил пальцами по столу.

Экзаменсем // Уйӑп Мишши. Гарин-Михайловский Н.Г. Тёмӑн ача чухнехи пурнӑҫӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 164 с. — 3–157 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней