Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

Вырӑс сăмах пирĕн базăра пур.
Вырӑс (тĕпĕ: вырӑс) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Эпӗ калатӑп, — тет вӑл, — совет влаҫӗ тытса пыракан политика вырӑс революцине йывӑр та шанчӑксӑр положенине кӗртсе тӑратрӗ…

— Я заявляю, товарищи, что политика советской власти поставила русскую революцию в безвыходное и безнадежное положение…

1 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Ҫӗлӗкне хывать, каракуллӗ ҫухине усса ярать, вара хулӑн та кӑштах хӑйӑлти сассипе: — …Пӗтӗм вырӑс государстви ятӗнчен калас правӑна пирӗнтен нимӗнле пусмӑрлӑх та, Халӑх комиссарӗсен совечӗн нимӗнле декречӗсем те туртса илме пултарас ҫук, — теме пуҫлать.

Снял шапку, расстегнул каракулевый воротник и — густым голосом через хрипотцу: — …Никогда никакое насилие, никакие декреты Совета народных комиссаров не отнимут у нас права говорить от лица всего русского государства.

1 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Ну, кама та пулин площадьре, ҫынсем умӗнчех вӗтсе илӗҫ пӑртак, — вырӑс обывательне, сысналаннӑшӑн, кӑштах вӗтсе илни усӑллӑ та пулать-ха вӑл, тесе шухӑшлаҫҫӗ вӗсем.

Ну — высекут кого-нибудь публично на площади, — российскому обывателю даже полезно, если его немного постегать за свинство.

1 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

— Дон ҫине, вырӑс патриочӗ — генерал Каледин патне, — тет лешӗ.

— На Дон, к русскому патриоту — генералу Каледину.

1 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Вырӑс мужикӗ пирӗн вилнӗ ӳтӗмӗрсене таптаса ҫӳрет, господасем.

Русский мужичок погуляет на ваших трупах, господа…

1 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Господа офицерсем, ҫак хӑрушӑ тӳсӗмлӗх сехетӗнче кашни вырӑс ҫыннин аллине пӑшал тытса ура ҫине тӑмалла.

Господа офицеры, в этот грозный час испытания каждый русский должен встать с оружием в руках.

1 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Вӗсем уҫҫӑнах армие аркатса яраҫҫӗ, Российӑна уҫҫӑнах сутаҫҫӗ, вырӑс ятне те ҫӗр питӗнчен сирсе пӑрахасси ҫинчен уҫҫӑнах калаҫҫӗ.

Открыто разваливают армию, открыто продают Россию, открыто заявляют, что самое имя — русский — сотрут с лица земли.

1 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Эпӗ — патриот, господа, вырӑс эпӗ, мур илесшӗ.

Я патриот, господа, я русский, черт возьми.

1 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Хӑранипе сӗтел айне тарса пытанас вырӑнне, генерал Гофман, ҫав тери лӑпкӑн, ларсах, — астӑвӑр, ларсах, — ҫапла каланӑ: «Эпӗ господин уполномоченнӑйӑн утопиллӗ фантастикине хапӑлласах итлерӗм, анчах ӑна манӑн ҫакна асӑрхаттармалла: хальхи самантра — эсир мар пирӗн ҫӗршывра, эпир вырӑс ҫӗрӗнче тӑратпӑр…

Вместо того, чтобы полезть под стол со страха, генерал Гофман с великолепным спокойствием, продолжая сидеть, — сидя, заметьте, — заявил: «Я с удовольствием выслушал утопическую фантастику господина уполномоченного, но должен поставить ему на вид, что в данный момент мы находимся на русской территории, а не вы на нашей…

1 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Раҫҫейри чӗлхесенчен, вырӑс чӗлхине шута илмесен, чи анлӑн тутар чӗлхипе усӑ кураҫҫӗ — талӑк хушшинче 250 пине яхӑн.

Из российских языков, не считая русского, наиболее широко используется татарский язык — около 250 тысяч раз в сутки.

Яндекс.Тӑлмачпа кашни кун 40 пин хут чӑвашла куҫараҫҫӗ // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/news/30597.html

Шурӑгвадеецсем тараҫҫӗ, Франци салтакӗсем Одессӑра вырӑс рабочийӗсене хирӗҫ ҫапӑҫасшӑн пулман, восстани пуҫланӑ.

Белогвардейцы сматывают удочки, а на Черном море в городе Одессе французские моряки не захотели воевать против русских рабочих, восстали.

6 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

— Анчах эпӗ пӑхатӑп та, эсӗ темле, вырӑс ҫынни тӗслӗ мар, — авӑ, санӑн шинель те, пушмак та хамӑрӑннисем мар.

— А я гляжу, что ты на русского непохож: вон и шинель и ботинки у тебя не наши.

5 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

— Ҫук‚ — тетчӗ ӑна хирӗҫ Анисим Иванович, — кунта эпӗ пурӑнатӑп, вырӑс сапожникӗ, ак ку ачи — тӑлӑх, усрама илнӗскер, хамӑн ывӑл вырӑнне.

— Нету, — отвечал Анисим Иванович, — здесь я живу, русский сапожник, а это мальчик-сирота, приемыш, вроде сына.

5 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

— Косподасем, вырӑс рабочийӗсем, эпӗ Англирен сире валли лайӑх пурнӑҫ илсе килтӗм!

— Коспода русский рабочий, я приехаль из Англии и привез вам хороший жизнь.

3 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Вӑл ҫамрӑк чухне хӑйӗн учителӗ тата вырӑс революцийӗн шанчӑкӗ тесе шутланӑ генилле ҫамрӑка Николай Евграфович Федосеева аса илчӗ.

Он вспомнил Николая Евграфовича Федосеева, гениального юношу, которого он в молодости считал своим учителем и надеждой русской революции.

17 // Аркадий Малов. Казакевич Э.Г. Кӑвак тетрадь: повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 158 с.

Анчах ҫакӑн хӑйне кура лайӑх енӗсем те пур: вырӑс рабочийӗсене харпӑрлӑха, пуянлӑха, мешченле ырлӑха ҫӑтӑхса хапсӑнма куллен хӗтӗртекен, этем чунне ҫӗртсе пӑнтӑхтаракан, Хӗвеланӑҫӗнчи майлӑ питӗ вӑйлӑ йӗркеленӗ пропаганда пӑсса яман.

Однако это имеет и свои положительные стороны: русские рабочие не отравлены повседневной, превосходно организованной на Западе, растлевающей душу буржуазной пропагандой собственничества, страсти к наживе, к мещанскому благополучию.

16 // Аркадий Малов. Казакевич Э.Г. Кӑвак тетрадь: повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 158 с.

Урӑх кам пирӗн пек, вырӑс марксисчӗсем пек, кӗтме пӗлет-ха тата?

А кто еще так умеет ждать, как мы, русские марксисты?

16 // Аркадий Малов. Казакевич Э.Г. Кӑвак тетрадь: повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 158 с.

Чӑннипе илсен, ӗҫне те куна Бухаринпа тепӗр темиҫе вырӑс марксисчӗн тӗрӗс мар шухӑшӗсем ҫине ответ парас, Каутскипе ытлашши шыҫса-мӑнтӑрланса кайнӑ тепӗр темиҫе нимӗҫ социал-демокрачӗн суя вӗрентӗвӗсене тата вӗсен мешченле иллюзийӗсене тӑрӑ шыв ҫине кӑларас тӗллевпе ҫеҫ ҫырма шутланӑччӗ.

Эта работа и была, собственно говоря, задумана как ответ на неверные суждения Бухарина и еще кого-то из русских марксистов, как опровержение подделок и мещанских иллюзий Каутского и еще кого-то из ожиревших немецких социал-демократов.

15 // Аркадий Малов. Казакевич Э.Г. Кӑвак тетрадь: повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 158 с.

Вырӑс буржуазийӗ Тьер господина манман пулӗ тетӗп…

Думаю, что русская буржуазия не забыла господина Тьера…

14 // Аркадий Малов. Казакевич Э.Г. Кӑвак тетрадь: повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 158 с.

— Патша Российишӗн ӗҫлекен шпион тесе айӑпланасси вырӑс революционерӗшӗн темрен те йӗрӗнчӗк те йывӑр… — терӗ вӑл.

— Для русского революционера быть обвиненным в шпионаже в пользу царской России — вещь в высшей степени отвратительная и тяжкая…

12 // Аркадий Малов. Казакевич Э.Г. Кӑвак тетрадь: повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 158 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней