Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

Атя сăмах пирĕн базăра пур.
Атя (тĕпĕ: атя) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Атя, янклаттар! — каллех пӑшӑлтатрӗ Володя.

— Давай! — опять шепнул Володя.

1943-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.

Атя, ҫӑва патне унпа! — терӗ вӑл.

— Бог с ним! — сказал она.

1941-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.

— Пултараймастӑп, пултараймастӑп эп пӑхма, атя хӑвӑртрах каялла, — пӑшӑлтатрӗ анне, мана ҫанӑран таҫталла туртса.

— Я не могу, не могу, пойдем назад, — шептала мать и тащила меня куда-то за рукав.

1941-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.

Атя хӑвӑртрах, аттеҫӗм!

Пойдем, папусенька!

1941-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.

Атя, пӗрле кайӑпӑр, анчах асӑрхануллӑрах пул.

Давай вместе, только осторожно.

1941-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.

Атя, кала.

Так, говори.

1941-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.

Кӗҫех эп хаман пуҫарулӑха кӑтартма шутларӑм: — Наташа, — терӗм хайхи пӗррехинче, — канмалли кун атя катока ярӑнма каяр?

И вот я решил проявить инициативу сам: — Наташа, поедем на каток в выходной?

1940-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.

Атя, ташлар! — чӗнчӗ вӑл, ман пата чупса пырса.

— Пойдем, танцевать! — подбежала она ко мне.

1940-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.

Эс килте чух, атя, вӑхӑта шеллер мар ӗнтӗ пӗрре?..

Хочешь, выберем время, когда ты будешь дома?..

1940-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.

Атя киле? — ыйтатчӗҫ манран юлташсем.

Пошли домой? — спрашивали меня приятели.

1940-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.

Эпӗ ҫак ҫапӑҫӑва кӗтӗм пулсан, атя ӑна вӗҫнех ҫитерер.

Раз уж я в эту драку влез, будем доводить ее до конца.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.

Атя сан пӳлӗме, унсӑрӑн эпир Лёльӑна вӑратма пултаратпӑр, — терӗ Павел, хуллен пӑшӑлтатса.

Идем к тебе, а то мы разбудим Лелю, — также шепотом ответил он.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.

Атя каялла каяр, господин юлташ?

Поедэм обратно, господын товарыш!

Саккӑрмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.

Атя хула Совечӗн пленумне кайса килер.

Хочешь, пойдем на пленум городского совета?

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.

Ӳкӗтлесе йӑлӑхтариччен атя луччӗ, атту пӗр уйӑх ҫиленсе ҫӳретӗп сана.

Идем, пока мне не надоело тебя уговаривать, а то поссорюсь с тобой на месяц.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.

Итле-ха, атя паян улаха, Зина Гладыш патӗнче ҫамрӑксем пуҫтарӑнаҫҫӗ.

Знаешь что, сходим сегодня на вечеринку, у Зины Гладыш сегодня собираются ребята.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.

Атя, Павлуша, Соломенкӑна.

 — Едем, Павлуша, на Соломенку.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.

Атя Нежданов патне!

— Идем к Нежданову!

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.

Атя, каяр, Митяй, мӗн пулсан пулӗ, хирӗҫме ҫук.

— Пойдем, Митяй, как будет, так и будет.

Иккӗмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.

— Павка, атя атӑпа улӑштаратпӑр, ҫине кӗрӗк пиншак паратӑп.

— Павка, давай меняться на сапоги с полушубком в придачу.

Иккӗмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней