Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

ыйтать (тĕпĕ: ыйт) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Вӑл, хӑй айӑпне сирсе яма тӑрӑшса, Ольга манран хӑвӑртрах пулӑшу ыйтать, терӗ.

Он оправдывался тем, что Ольга требовала у него немедленной помощи.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

Вӑл ҫынсене вӑрмана ӑсатма ыйтать.

Ей нужно срочно отправить в лес людей.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

— Мӗн те пулин пулман пулӗ-ҫке? — Володя калама тытӑнса тӑнине курса ыйтать Женя.

— Что-нибудь случилось? — спросила Женя, заметив его растерянность.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

Ӑҫта вӑл? — ыйтать Гриша.

Где он? — сказал Гриша.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

— Ӑҫта ман ывӑл? — тесе ыйтать вӑл унран.

Спросила: — Где же мой сын?

Саккӑрмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

— Санӑн аннӳ эсӗ килтен тарса кайнине ӗненмест, пӗрмай сан ҫинчен ыйтать: ӑҫта ман ывӑл, тет, — пӗлтернӗ Лида.

— Между прочим, — сказала Лида, — мама твоя не верит, что ты от нее сбежал, и все допытывается, где ты.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

Хӑй вӑрмана кайнине амӑшӗнчен пытарас тесе, Бориспа иккӗшӗ ҫапла тӑвас тенӗ: Сеня амӑшне, авлантӑм та Украинӑна каятӑп, тесе ҫыру ҫырать, завод начальникне те ҫапла калама ыйтать.

И вместе с Борисом придумал, как скрыть от нее уход в лес: он написал письмо матери, в котором сообщил, что он женился и уехал на Украину, пусть она так сообщит на завод.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

Ҫула май Толя Сеньӑран: — Мӗнле ҫын вӑл, Гриша-моряк? — тесе ыйтать.

По дороге Толя спросил у Сени, кто такой этот Гриша-моряк.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

Пӑшал, компас, картта тупса пама ыйтать.

Требует дать ему оружие, компас и карту.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

— Шрифт ӑҫта? — ыйтать вӑл арӑмӗнчен.

— Где шрифт? — спросил он.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

Решетов производство начальникӗ патне каять те каҫхи сменӑна хӑварма ыйтать: кӑнтӑрла килте ӗҫ пур, тет.

Решетов пошел к начальнику производства и попросился в ночную смену: днем надо кое-что сделать по дому.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

Лида кӗскен хӑй ҫинчен каласа парать, паллакан ачасенчен кам хулана юлни ҫинчен ыйтса пӗлет, ҫӗнӗ хыпар пур-и, тесе ыйтать.

Лида коротко сказала ему о себе и спросила, кто из знакомых ребят остался в городе и что нового.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

— Ку мӗн? — ыйтать офицер, пистолечӗпе витре ҫине кӑтартса.

— Это что? — офицер указал пистолетом на ведро.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

Ҫывӑрма выртас умӗн вӑл ҫапларах ыйтать:

Ложась спать, он спрашивает:

Халӗ мӗн вӑхӑт? // Леонид Атлай. https://chuvash.org/blogs/comments/5490.html

Тата ыйтать, анчах пама пултараймастӑп.

Просит больше, но больше я дать не могу.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

«Партин Крым обкомӗ сире вӗсен распоряженине яма ыйтать».

— Крымский обком партии просит откомандировать вас в его распоряжение.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

— Старик эсир Анапӑна илнӗ-и, тесе ыйтать.

— Старик спрашивает, взяли ли вы Анапу.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

Поля хӑйне вӑрттӑн ӗҫлеме хӑварма ыйтать, эпӗ килӗшместӗп, мӗншӗн тесен вӑл еврейка.

Поля настаивала, чтобы я ее оставил в подполье, а я не хотел, потому что она еврейка.

Иккӗмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

Председатель, ҫамрӑк йӗкӗт, чӑнласах тӗлӗнсе кайнӑ: вӑрҫӑ, нимӗҫсем наступлени тӑваҫҫӗ, ыран-паян Крыма кӗме пултараҫҫӗ, ҫакнашкал вӑхӑтра Керчьри хула комитечӗн секретарӗ темӗнле вӑрӑпа тытӑннӑ старике ӗҫе илме ыйтать.

Председатель, молодой парень, был действительно поражен: война, немцы наступают, Крым под угрозой, и в это время в таком городе, как Керчь, секретарь горкома просит устроить на работу какого-то проворовавшегося старика.

Пӗрремӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

— Ҫиме хӑҫан паран? — макӑрас пек ыйтать пӗчӗк йӑмӑк.

— А поесть-то когда дашь? — плаксиво говорит младшая сестренка.

Пӗрремӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней