Поиск
Шырав ĕçĕ:
Яра пар!
IV. // Феодосия Ишетер. Горький М. Ҫынсем патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 256 с.
Эй турӑҫӑм, Викторушкӑна пулӑш, ӑна хӑван ырлӑхусене пар…
IV. // Феодосия Ишетер. Горький М. Ҫынсем патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 256 с.
Эй турӑ, эпӗ ним те ыйтмастӑп, мана ним те кирлӗ мар, канма ҫеҫ пар, лӑплантар мана, турӑ, хӑвӑн вӑй-хӑватупа!
IV. // Феодосия Ишетер. Горький М. Ҫынсем патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 256 с.
— Пар пӗр тенкӗ, эпӗ каятӑп… — терӗм эпӗ Валека.
II. // Феодосия Ишетер. Горький М. Ҫынсем патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 256 с.
— Пар ӑна пӗр тенкӗ, ҫапах вӑл каяс ҫук, мухтанать ҫеҫ… — терӗ.
II. // Феодосия Ишетер. Горький М. Ҫынсем патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 256 с.
— Пар пӗр тенкӗ — каятӑп! — салхуллӑн сӗнчӗ Чурка.
II. // Феодосия Ишетер. Горький М. Ҫынсем патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 256 с.
Ну, Вук, сирӗн мӗскер ҫӗнни пур, каласа пар мана, — терӗ Брка нумайччен чӗнмен хыҫҫӑн.Ну-ка, Вук, рассказывай, что у вас нового, — промолвил Брка после продолжительного молчания.
38 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
— Германие яракан рабочисен списокне пар! — терӗ вӑл хыттӑн.
35 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
Ална пар, салтакӑн макӑрма юрамасть.
33 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
— Пире хӑвӑртрах тӑрантар, мӗн пуррине пӗтӗмпех пар! — терӗ Малиша хуҫалла.— Все, что есть, подавай скорей! — по-хозяйски распоряжался Малиша.
33 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
Атте-туррӑмӑр, каҫар мана, ҫылӑхлӑскере, манӑн чунӑма тӑван ҫӗрелле кайӑксем пек вӗҫсе кайма ирӗк пар хуть…Боже, боже милосердный, дай хоть душе моей, словно птице, полететь в родные края…
III // Л. Борисова. Сенкевич Генрик. Ҫӑкӑр шыраса: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 62 с.
Пар, тӗртсе ярӑп та — пулчӗ те.
II // Л. Борисова. Сенкевич Генрик. Ҫӑкӑр шыраса: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 62 с.
Пӗтсен — пӗттӗр пуҫӑм, «пар» терӗм.
V // Григорий Алентей. Куприн А.И. Шурӑ йыта: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 46 с.
Тӳрех пырӑпӑр та калӑпӑр: «каялла пар йытта!» — тейӗпӗр.
V // Григорий Алентей. Куприн А.И. Шурӑ йыта: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 46 с.
Эсӗ хӑвӑн улпутна, чугун ҫул тӑваканскере, ҫаплах каласа пар, — хыттӑнрах каларӗ мучи.Ты так и скажи своему барину, который железную дорогу строит, — возвысил голос дедушка.
IV // Григорий Алентей. Куприн А.И. Шурӑ йыта: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 46 с.
Тупса пар ӑна — урӑх нимӗн тума та ҫук.
IV // Григорий Алентей. Куприн А.И. Шурӑ йыта: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 46 с.
Йыттӑна пар та — алӑ ҫапӑпӑр.
IV // Григорий Алентей. Куприн А.И. Шурӑ йыта: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 46 с.
Йытӑ пар мана, тет!
III // Григорий Алентей. Куприн А.И. Шурӑ йыта: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 46 с.
Йытӑ пар!
III // Григорий Алентей. Куприн А.И. Шурӑ йыта: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 46 с.
Хӑюллӑрах яра пар, Серёжа!
II // Григорий Алентей. Куприн А.И. Шурӑ йыта: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 46 с.