Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

чӗнсе (тĕпĕ: чӗн) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Сывпуллашнӑ чух Багиров Ясногорскаяна айккинелле чӗнсе илет те, хура чалӑш куҫӗсене ялкӑштарса, чуна хумхантаракан вӑрттӑнлӑхпа ҫапла калать:

Прощаясь, Багиров отзывает Ясногорскую в сторону и, сверкая темными раскосыми глазами, говорит с трогательной таинственностью:

V // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Юрӑҫӑ Ясногорская ҫывӑхӗнчен иртсе пынӑ чух Шура ӑна чӗнсе илчӗ.

Когда певец проезжал мимо Ясногорской, она окликнула его.

III // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Амӑшӗ Коростелева чӗнсе илет, ӑна Коростелевах кирлӗ ӗнтӗ, — лешӗ Леньӑна йӑтать те «ӗ-ӗ, ӗ-ӗ, шш-шш» тесе пӳлӗм тӑрӑх утса ҫӳрет.

Мама зовет Коростелева, вот обязательно ей нужен Коростелев, — тот носит Леню по комнате и шикает.

Канӑҫсӑрлӑх // Василий Игнатьев. Панова В. Ф. Серёжа: повесть; Василий Игнатьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.

Серёжӑпа Шурике вара пӗррехинче хӑй патне чӗнсе кӗртрӗ те вӗсене Ваҫка пӗчӗк чухне мӗнле пулни ҫинчен каласа пачӗ тата хӑйне пиччӗшӗ капитан парнеленӗ сӑнӳкерчӗксене кӑтартрӗ.

А Сережу и Шурика как-то позвала к себе, рассказывала им про Ваську, как он был маленьким, и показала фотографии, которые подарил ей ее брат, капитан.

Ваҫкӑпа унӑн пиччӗшӗ // Василий Игнатьев. Панова В. Ф. Серёжа: повесть; Василий Игнатьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.

Хапхаран иртсен пӗрремӗш ҫурт патне пычӗҫ те вӗсене амӑшӗ чӗнсе илчӗ:

Подошли к первому от ворот дому, и вдруг их окликнула мама:

Пӗлӗт ҫинчи тата ҫӗр ҫинчи явленисем // Василий Игнатьев. Панова В. Ф. Серёжа: повесть; Василий Игнатьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.

Ӑна Паша инке чӗнсе илчӗ:

Тетя Паша позвала его:

Пӗлӗт ҫинчи тата ҫӗр ҫинчи явленисем // Василий Игнатьев. Панова В. Ф. Серёжа: повесть; Василий Игнатьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.

Ӑна Коростелев чӗнсе илет те чӗркуҫҫийӗсем хушшине тӑратать.

Коростелев подзывает его и ставит между своими коленями.

Пӗлӗт ҫинчи тата ҫӗр ҫинчи явленисем // Василий Игнатьев. Панова В. Ф. Серёжа: повесть; Василий Игнатьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.

Паша инке те, амӑшӗ те чӑхха пусма пултараймарӗҫ, вара ҫакна тума Лукьяныча чӗнсе илчӗҫ.

Ни тетя Паша, ни мама не могли зарезать курицу, они поручали это Лукьянычу.

Мӑн асламӑшне пытарни // Василий Игнатьев. Панова В. Ф. Серёжа: повесть; Василий Игнатьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.

Петӗр пичче Серёжӑна чӗнсе илчӗ те пысӑк та сайра тӗл пулакан «Чапрас ураллӑ Мишка» ятлӑ канфет пачӗ; Серёжа сӑпайлӑн кӑна: «Тавтапуҫ» терӗ, хутне уҫса пӑхрӗ, анчах ун ӑшӗнче нимӗнле канфет та пулман иккен.

 Дядя Петя подозвал Сережу и дал ему конфету, большую и редкую — «Мишка косолапый», Сережа вежливо сказал: «Спасибо», развернул бумажку, а в ней ничего — пустышка.

Коростелевпа ытти ҫынсем хушшинче мӗнле уйрӑмлӑх пур // Василий Игнатьев. Панова В. Ф. Серёжа: повесть; Василий Игнатьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.

Ӑна никам та чӗнсе илсе: «Халь эсӗ вӗрен» тесе каламарӗ.

Его никто не позвал, не сказал: «Теперь ты».

Велосипед туянаҫҫӗ // Василий Игнатьев. Панова В. Ф. Серёжа: повесть; Василий Игнатьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.

Вӑл сумлӑ ентешсене малашне те пысӑк ҫитӗнӳсемпе палӑрма чӗнсе каланӑ.

Он пожелал участникам встречи дальнейшей плодотворной работы.

еспубликӑра пурӑнакансене, Асӑнупа мухтав ҫулталӑкӗнче мероприятисем ирттерессине пысӑк тӳпе хывнӑшӑн, наградӑсем парса чысланӑ // Влаҫ органӗсен порталӗ. http://gov.cap.ru/chuv/news.aspx?guid=2a ... 9a2f900493

Вара, каллех боецсене чӗнсе, ҫапла каларӗ:

И снова обратился к бойцам:

XXV // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Вӑл Сталинград патӗнче те боецсене ҫакӑн пекех чӗнсе каланине аса илчӗ.

Он вспомнил, что точно так же обращался к бойцам под Сталинградом.

XXI // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Черетлӗ ҫапӑҫу хыҫҫӑн мӗн пулса иртнине тишкӗрме комбат рота командирӗсене хӑй патне чӗнсе илсен, Брянский ыттисене ҫапла калать:

После очередного боя, когда комбат собирал командиров рот, чтобы подвести итоги, Брянский так и говорил:

X // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

— Блаженко! — чӗнсе илет Сагайда аслине; тӑвансем иккӗшӗ те чарӑнаҫҫӗ.

— Блаженко! — окликает Сагайда старшего, а братья останавливаются оба.

IX // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Тарас вӑйсӑр сасӑпа арӑмне чӗнсе илчӗ.

Тарас слабым голосом позвал жену.

10 // Леонид Агаков. Горбатов Б.Л. Парӑнманнисем (Тарас килйышӗ): повесть; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1944. — 159 с.

Вилӗм мана чӗнсе повестка ячӗ.

Смерть за мной повестку прислала.

9 // Леонид Агаков. Горбатов Б.Л. Парӑнманнисем (Тарас килйышӗ): повесть; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1944. — 159 с.

Вара Тарас хӑйӗн ывӑлӗсене тӳсӗмсӗр те хӗрӳллӗн чӗнсе кӑшкӑрчӗ.

Тогда Тарас закричал, он звал своих сыновей нетерпеливо и горячо.

11 // Леонид Агаков. Горбатов Б.Л. Парӑнманнисем (Тарас килйышӗ): повесть; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1944. — 159 с.

Ӑна юлашкинчен комендант кабинетне чӗнсе кӗртрӗҫ те, комендант хӑй тӑчӗ ӑна хирӗҫ.

Его пригласили, наконец, в кабинет коменданта, и сам комендант биржи вежливо поднялся ему навстречу.

9 // Леонид Агаков. Горбатов Б.Л. Парӑнманнисем (Тарас килйышӗ): повесть; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1944. — 159 с.

Командир хӑйӗн помощникне чӗнсе илет те ҫапла ыйтать:

Командир вызывает помощника и спрашивает:

Ӗмӗтсем // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней