Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

каччӑ сăмах пирĕн базăра пур.
каччӑ (тĕпĕ: каччӑ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Хӗрпе каччӑ ларакан юпаран уйах еннелли анасем ҫинче кӗмӗл ҫул ялтӑртатса выртать.

От столба, на котором сидят парень с девушкой, в сторону полей, освещенных луной, тянется серебристая дорожка.

Купӑс калакан // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Савтепи ҫӳҫенсе илчӗ те каччӑ чӗрҫи ҫине шаларах кӗрсе ларчӗ, пӳрнисемпе сӗрме купӑс хӗлӗхне пӑн-пӑн тутарчӗ.

Савдеби поежилась от ночной прохлады и ближе прижалась к парню, тронула струны скрипки.

Купӑс калакан // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Савтепи вӑр-вар ҫеҫ каччӑ ытамӗнчен тухрӗ, ӑна хиреҫ пырса тӑчӗ.

Савдеби ловко вырвалась из объятий парня.

Купӑс калакан // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Ашшӗ пекех суйкӑн куҫлӑскер, лутра та сарлака хул-ҫурӑмлӑ каччӑ, вӑл Ухтивана ыталаса илет те вара ун куҫӗнчен пӑхса калаҫма тытӑнать.

Глядя на него лживыми, как у отца, глазами, он, приземистый и ширококостный, обхватит, бывало, его за плечи и, преданно заглядывая в глаза, участливо спрашивает.

Утарта // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Хӗвел анас умӗн каччӑ вӑлта хуллине хул урлӑ хурать те тепӗр аллине паҫӑрхи чӗресе тытса Каҫҫан пичче урапи ҫуммипе шыв хӗрринелле иртсе каять.

И вот, едва спряталось солнце, он кинул на плечо удилище, подхватил чиряс и медленно побрел мимо телеги Касьяна к реке.

Улӑхра // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Сӑлтавӗ кӑна пултӑр — ун пек куҫсем паллакан ҫыннах палламасӑр иртсе кайма пултараҫҫӗ е ӑшшӑн кулса каччӑ чӗрине вут хыптараҫҫӗ.

А будь на то причина, пожалуй, пройдут мимо знакомого человека так, будто и не видали его никогда вовсе, или, наоборот, улыбнутся — и зайдется сердце незнакомого юноши.

Улӑхра // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Пирӗн каччӑ та сана ӗмӗрлӗхе савать».

Наш жених тебя вечно будет любить…

Ҫӗр вӑрлани // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Каччӑ хыҫҫӑн ҫӳрени килӗшмест вӑл пире».

А бегать за парнями нам не пристало.

Ҫӗр вӑрлани // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Ҫакӑнта Паҫа мар, пӗр-пӗр каччӑ килсе кӗрсен йӑт та ҫап ӗнтӗ хӗре вырӑн ҫине…

Войди вместо Пази какой другой человек, парень, к примеру, — и что тогда?..

Ҫӗр вӑрлани // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Пуян каччӑ пек хитре тумланнӑ Ухтиван Някуҫ старик умне чӗркуҫленсе ларать.

Богато одетый жених Ухтиван становится на колени перед Нягусем.

Ҫӗр вӑрлани // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Урӑх ҫук-им вара каччӑ

Что, парней больше нет?

Паллӑ мар инкек // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

«Ара, пире каччӑ кирлӗ-ҫке-ха.

— Как зачем, нам жених нужен…

Паллӑ мар инкек // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Икӗ каччӑ, кӗписене хывнӑ та йӑмра айӗнче лараҫҫӗ.

Парни разделись и присели под ветлами.

Паллӑ мар инкек // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Анчах хӑй каччӑ ҫумнеллех тӗршӗнет-ҫыпӑҫать.

— А сама прижалась к парню еще теснее.

Хӑвалӑхра // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Кӑвак хуппи уҫӑлнӑ евӗр, Савтепи куҫне чарса каччӑ ҫине чӑр пӑхрӗ те, хӑйне мӗншӗн унта чӗннин вӑрттӑн пӗлтерӗшне ӑнланнӑ пек, ҫапах та нимрен те хӑраман пек, каварлӑн йӑл кулса илчӗ.

Глаза Савдеби вспыхнули зарницей, она вскинула их на парня и легко поднялась.

Хӑвалӑхра // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Хамӑр ялтах ав миҫе каччӑ.

Да и парни есть.

Савтепи // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Ҫук, ҫук, атте, ан чӗн те: Халь тин киле пыраймӑп, Ҫапла пулса пӗтсен тин Каччӑ кӗтсе лараймӑп.

Помоги переводом

Атте-анне // Константин Иванов. Константин Иванов. Нарспи: поэма. — Чебоксары: Чувашское книжное издательство, 2000. — 165 с.

Тепрер каччӑ тупӑпӑр Яту ҫӗрсех кайиччен.

Помоги переводом

Атте-анне // Константин Иванов. Константин Иванов. Нарспи: поэма. — Чебоксары: Чувашское книжное издательство, 2000. — 165 с.

Пуян каччӑ ҫумӗнче Апла пулмӗ ухмах та.

Помоги переводом

Атте-анне // Константин Иванов. Константин Иванов. Нарспи: поэма. — Чебоксары: Чувашское книжное издательство, 2000. — 165 с.

Хӗр телейӗшӗн тӑрӑшса Пуян каччӑ шырарӑм.

Помоги переводом

Атте-анне // Константин Иванов. Константин Иванов. Нарспи: поэма. — Чебоксары: Чувашское книжное издательство, 2000. — 165 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней