Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

вуласа (тĕпĕ: вула) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Эпир каймасан, чул ҫинчи ҫырӑва кам та пулин урӑх ҫын вуласа пӑхӗ те, эпир тупас телее вӑл тупӗ, вара эпир нимӗнсӗрех тӑрса юлӑпӑр.

Второе дело: если мы не пойдем, кто-нибудь другой прочтет надпись на камне и найдет счастье, а мы останемся ни при чем.

Иккӗн пӗртӑван // Чӗмпӗр чӑваш шкулӗ. Толстой Л. Н. Упа тытни: Калавсем, халапсем, юптарса каланисем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 264 с.

Чул ҫинчи ҫырӑва вуласа тухсан, кӗҫӗнни аслине каланӑ: «Атя, иксӗмӗр пӗрле каяр. Тен, эпир вӑл ҫырма урлӑ ишсе каҫӑпӑр та, упа ҫурисене пӳрт патне илсе ҫитерсе, пӗрле телей тупӑпӑр», — тенӗ.

Братья прочли, что было написано, и меньшой сказал: «Давай пойдем вместе. Может быть, мы переплывем эту реку, донесем медвежат до дому и вместе найдем счастие».

Иккӗн пӗртӑван // Чӗмпӗр чӑваш шкулӗ. Толстой Л. Н. Упа тытни: Калавсем, халапсем, юптарса каланисем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 264 с.

Эсӗ мана нотацисем вуласа, ман пурӑнӑҫа хутшӑнса хӑтланнӑ ан пултӑр.

Только с одним человеком я считаю своим долгом советоваться и выслушивать его упреки, а поэтому прошу тебя, оставь меня в покое.

II сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.

Вӑл ҫав хӑйне тӳрех тӗллесе пӑхакан куҫсенче чӗрене ачашласа хумхантаракан шухӑш сисӗннине вуласа илчӗ.

Всадник заметил, что глаза девушки устремлены на него и в их выражении сквозил интерес… почти нежность.

II сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.

Ку романа вуласа эпир темӗн чухлӗ ҫӗнӗ япала пӗлетпӗр.

Помоги переводом

Автор ҫинчен кӗскен // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.

Вуласа парар.

Помоги переводом

«Чӑваш пулар та итлесе пӑхар...» // Геннадий Волков. Толстой Л. Н. Упа тытни: Калавсем, халапсем, юптарса каланисем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 264 с. — 5–8 с.

Вара каллех хӑшпӗр калавне уйӑрса илсе тепӗр хут вуласа пӑхар.

Помоги переводом

«Чӑваш пулар та итлесе пӑхар...» // Геннадий Волков. Толстой Л. Н. Упа тытни: Калавсем, халапсем, юптарса каланисем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 264 с. — 5–8 с.

Вӑл тӗн урокӗсенче Толстой кӗнекисене вӑрттӑн вуласа ларнӑ, унӑн чылай япалине куҫарма та тытӑнса пӑхнӑ.

Помоги переводом

«Чӑваш пулар та итлесе пӑхар...» // Геннадий Волков. Толстой Л. Н. Упа тытни: Калавсем, халапсем, юптарса каланисем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 264 с. — 5–8 с.

Вӗсене Толстой тимлӗн, васкамасӑр вуласа ларнӑ ӗнтӗ.

Помоги переводом

«Чӑваш пулар та итлесе пӑхар...» // Геннадий Волков. Толстой Л. Н. Упа тытни: Калавсем, халапсем, юптарса каланисем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 264 с. — 5–8 с.

Ахальтен мар-тӑр ҫав Совет влаҫӗн пӗрремӗш ҫулӗсенчех хут пӗлменсене Толстой кӗнекисене чӑвашла вуласа, чӑвашла вулаттарса вӗрентнӗ.

Помоги переводом

«Чӑваш пулар та итлесе пӑхар...» // Геннадий Волков. Толстой Л. Н. Упа тытни: Калавсем, халапсем, юптарса каланисем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 264 с. — 5–8 с.

Акӑ Толстойӑн ҫак кӗнекери халапӗсене, юптарӑвӗсене, калавӗсене тӑрӑшарах вуласа пӑхӑр-ха.

Помоги переводом

«Чӑваш пулар та итлесе пӑхар...» // Геннадий Волков. Толстой Л. Н. Упа тытни: Калавсем, халапсем, юптарса каланисем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 264 с. — 5–8 с.

Нарт! тутарчӗ ҫӑмӑл машина шоферӗ, кабинӑра хаҫат вуласа лараканскер; нарт! тутарчӗ ЗИЛ шоферӗ, ҫамрӑксен кӗр-кӗрне пач та хӑлхине чикменскер: «Кайрӑмӑр, ҫитет лӗпӗртетсе!»

Шофер легковой машин, просмотрев и сложив газету, посигналил: пора, мол; заурчал и ЗИЛ, на котором возили картошку: — Поехали, девчата, хватит прохлаждаться,— крикнул шофер девушкам.

3 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

Мӗн-и, хам вуласа парӑм-и пӗрех хут?

Прочитать тебе, что ли?

3 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

Кӑмӑлӑр пур-и, вуласа паратӑп?

Хотите, прочитаю?

«Тӗп пултӑр вӑрҫӑ!» // Юхма Мишши,Асклида Соколова. Воскресенская, Зоя Ивановна. Амӑш чӗри: Мария Александровна Ульянова пурнӑҫӗ ҫинчен ҫырнӑ калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 286 с.

Вуласа пӑхма кӑмӑлӑр пур-и?

Хотите почитать?

«Тӗп пултӑр вӑрҫӑ!» // Юхма Мишши,Асклида Соколова. Воскресенская, Зоя Ивановна. Амӑш чӗри: Мария Александровна Ульянова пурнӑҫӗ ҫинчен ҫырнӑ калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 286 с.

Кунсӑр пуҫне, тепӗр каҫару ыйтатӑп, курьер мана алҫырӑвӗ пичетлеме хатӗрленӗскер терӗ те эпӗ ӑна, ирӗк илмесӗрех, вуласа тухма хӑйрӑм.

И еще, прошу прощения, поскольку курьер сказал мне, что рукопись предназначена для публикации, я позволил себе прочитать ее без разрешения.

Хаклӑ япала // Юхма Мишши,Асклида Соколова. Воскресенская, Зоя Ивановна. Амӑш чӗри: Мария Александровна Ульянова пурнӑҫӗ ҫинчен ҫырнӑ калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 286 с.

Кашни кунах «Эхо» хаҫат вуласа, Мария Александровна хӑй ывӑлӗн — Владимирӑн ӗҫне курать, революци шӑпи унӑн пурнӑҫӗнчи тӗп ӗҫ пулса тӑнине ӑнланать.

Читая ежедневно «Эхо», Мария Александровна узнает руку своего сына Владимира, понимает, что судьба революции — дело его жизни.

Анне патне канма // Юхма Мишши,Асклида Соколова. Воскресенская, Зоя Ивановна. Амӑш чӗри: Мария Александровна Ульянова пурнӑҫӗ ҫинчен ҫырнӑ калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 286 с.

Мария Ильинична хаклӑ йӗркесене тепӗр хут вуласа тухрӗ те камерӑри пӗчӗк сӗтел ҫине — илемсӗр ҫапса лартнӑ, вӑхӑт нумай иртнине хуралса кайнӑ виҫӗ хӑма ҫине — шухӑшлӑн пӑхса ларать.

Мария Ильинична перечитала еще раз дорогие строки и задумчиво смотрит на столик в камере — грубо сколоченные три доски, почерневшие от времени.

Камерӑри чечексем // Юхма Мишши,Асклида Соколова. Воскресенская, Зоя Ивановна. Амӑш чӗри: Мария Александровна Ульянова пурнӑҫӗ ҫинчен ҫырнӑ калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 286 с.

Мария Александровна Владимир Ильич валли кӗнекесем пачӗ, вуласа тухнине каялла илчӗ.

Мария Александровна передала книги для Владимира Ильича и получила от него прочитанную.

«Питех те кирлӗ» // Юхма Мишши,Асклида Соколова. Воскресенская, Зоя Ивановна. Амӑш чӗри: Мария Александровна Ульянова пурнӑҫӗ ҫинчен ҫырнӑ калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 286 с.

Паян тӗрмерисене кӗнекесем памалли, вуласа тухнисене вӗсенчен каялла илмелли кун.

Когда заключенным передавались книги и получались от них прочитанные.

«Питех те кирлӗ» // Юхма Мишши,Асклида Соколова. Воскресенская, Зоя Ивановна. Амӑш чӗри: Мария Александровна Ульянова пурнӑҫӗ ҫинчен ҫырнӑ калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 286 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней