Поиск
Шырав ĕçĕ:
— Эп хам хӗре пӗрмаях ятлатӑп: «Мӗн эсӗ уроксем хыҫҫӑн шкулта ҫапкаланса ҫӳретӗн? Аннӳне пулӑшасчӗ…» тетӗп.— А я-то свою всё жучила-жучила: «Что ты всё в школе после уроков болтаешься?»
Пурте пӗриншӗн // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.
Ытарайми чипер хӗре пымастӑп теме пултараймарӗ Чижик.
Мӗншӗн Чижик авӑн ҫапнӑ ҫӗре лекмерӗ // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.
Ҫавӑншӑн ҫамрӑк хӗре кам тиркеме пултарӗ?
C сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.
Вӑл хӗре йӗнерне вӗҫертсе илме пулӑшнӑ.
LXХVIII cыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.
Кольхаун пит хӗпӗртесе кайнӑ, хӗре тав тумашкӑн сӑмах та тупайман.Кольхаун был так счастлив, что не находил слов для благодарности.
LXХVIII cыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.
Яшӑраххисемпе хӗрӳллӗрех чӗреллисем урӑх нимӗн пӗлмесӗр тӳссе тӑма пултараймаҫҫӗ; вӗсем йӗнерсем ҫине сиксе хӑпарса лараҫҫӗ те хӗре шыраса тупса, ӑна ҫӑлма е вилме шут тытни ҫинчен хытӑ сасӑпа пӗлтереҫҫӗ.
LXVII сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.
Тен, хӗре тыткӑна ярса илчӗҫ пулӗ.
LXVII сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.
Анчах акӑ хӗре ӗнтӗ халӑх ушкӑнӗнчен илсе тухаҫҫӗ, хӑйӗн пурӑнӑҫне те пама хатӗр пулнӑ ҫынна пулӑшас шанчӑк ҫук ӗнтӗ унӑн.
LXIV сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.
Мистер Пойндекстер, эсир хӑвӑр хӗре кунтан илсе кайнӑ пулсан, лайӑх пулӗччӗ.Мистер Пойндекстер, было бы хорошо, если бы вы увели вашу дочь.
LXIV сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.
Хӑйпе пӗрле пыракан хӗре мӗн кӑмӑла килнине вӑл пурне те тума хатӗр пулнӑ.
LXII сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.
Нумайӑшӗ хӗре сӑнтан пӗлсе тӑнӑ.
LXII сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.
Анчах тата темскер урӑххи те хӗре тарма чарнӑ.
LXI сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.
«Манӑн вӑл хӗре ҫавӑнтах вӗлермеллеччӗ.
LХ сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.
Ку хура куҫлӑ илемлӗ хӗре: «Унта кӗмелле мар» тесе ҫавӑрса ҫитерсен лайӑхчӗ, вӑл Морис юрату тӗлӗшӗпе аташса выртнине ан илттӗрччӗ».
LVIII сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.
Икерчисене ҫисе пӗтерсен, тутарсем патне пӗр тутар арӑмӗ пырса кӗрет, ун кӗпи хӗрӗнни пекех, хӗре пекех вӑл йӗм тӑхӑннӑ, пуҫне тутӑр ҫыхнӑ.
2 // Чӗмпӗр чӑваш шкулӗ. Толстой Л. Н. Упа тытни: Калавсем, халапсем, юптарса каланисем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 264 с.
Тӑххӑрмӗш кунне ылтӑн ҫӳҫлӗ хӗре тинӗс шывӗ Япони ҫӗрне юхтарса пынӑ.На девятый день море принесло золотоволосую царевну в Японскую землю.
Ылтӑн ҫӳҫлӗ патша хӗрӗ // Чӗмпӗр чӑваш шкулӗ. Толстой Л. Н. Упа тытни: Калавсем, халапсем, юптарса каланисем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 264 с.
Пулӑҫӑсем ылтӑн ҫӳҫлӗ хӗре кураҫҫӗ те, кимӗ ҫине лартса, улттӑмӗш кунне ашшӗ килне илсе пыраҫҫӗ.Рыбаки увидали золотоволосую царевну и на шестой день привезли ее назад к царю.
Ылтӑн ҫӳҫлӗ патша хӗрӗ // Чӗмпӗр чӑваш шкулӗ. Толстой Л. Н. Упа тытни: Калавсем, халапсем, юптарса каланисем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 264 с.
Виҫ кун иртсен, тӑваттӑмӗш кунне, ылтӑн ҫӳҫлӗ хӗре караппӑлсем ашшӗ патне илсе пынӑ.
Ылтӑн ҫӳҫлӗ патша хӗрӗ // Чӗмпӗр чӑваш шкулӗ. Толстой Л. Н. Упа тытни: Калавсем, халапсем, юптарса каланисем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 264 с.
Вара амаҫури ылтӑн ҫӳҫлӗ хӗре ҫынсем пыман ту ҫине, караппӑлсем пурӑнакан ҫӗре, леҫтерсе яртарнӑ.Тогда мачеха уговорила царя сослать золотоволосую падчерицу в дикие горы, где жили только коршуны.
Ылтӑн ҫӳҫлӗ патша хӗрӗ // Чӗмпӗр чӑваш шкулӗ. Толстой Л. Н. Упа тытни: Калавсем, халапсем, юптарса каланисем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 264 с.
Арӑмне итлесе, патша ылтӑн ҫӳҫлӗ хӗре пушӑ хире леҫтерсе яртарнӑ.
Ылтӑн ҫӳҫлӗ патша хӗрӗ // Чӗмпӗр чӑваш шкулӗ. Толстой Л. Н. Упа тытни: Калавсем, халапсем, юптарса каланисем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 264 с.