Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

кайнине (тĕпĕ: кай) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Павел Николаевич тӑнран кайрӗ, вӑй-халне ҫухатрӗ, малтанхи минутсенче вӑл хӑйне хӑш еннелле тата ӑҫта илсе кайнине те тавҫӑрса илеймерӗ.

Он настолько растерялся, пал духом, что в первые минуты не понимал, в каком направлении и куда его ведут.

Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Йӗрсем хӑш еннелле кайнине сӑнанӑ май Саша вӑхӑт иртнине те сисмерӗ.

Наблюдая, в каком направлении идут следы, Саша даже не заметил, что прошло время.

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

«Нимӗҫ е полицайсем!.. Партизансене йӗрленӗ пулас», — хытӑ пӑшӑрханса ӳкрӗ Саша, ҫакӑнта ҫӗр каҫнӑ ҫынсем хӑш еннелле кайнине пӗлме тӑрӑшса.

«Немец или полицай!.. Видимо, партизанов искали», — запереживался Саша, пытаясь выяснить, в каком направлении шли люди, ночевавшие здесь.

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Темӗн чухлӗ сӑнаса, тимлӗн тӑнласа итлерӗ пулин те, ашшӗне хӑш еннелле илсе кайнине Саша пӗлеймерӗ.

И сколько Саша ни вглядывался и ни прислушивался, он так и не смог определить, в какую сторону повели отца.

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Хӑй ывӑннӑ пирки халран кайнине сиссе, вӑл каска ҫине пырса ларчӗ…

Он опустился на колоду, чувствуя себя беспомощным, усталым.

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

— Вӗсене ӑҫта та пулин шанчӑклӑрах вырӑна куҫарасчӗ, — хаюсӑррӑн сӗнчӗ юлашки вӑхӑтра Наташа малтанхинчен те ытларах ырханланса шурса кайнине курса тӑракан Дарья Сидоровна.

— Как-нибудь переселить бы их надо в более надежное место, — несмело предлагала Дарья Сидоровна дочери, видя, как за последнее время еще больше похудела и побледнела Наташа.

Вуннӑмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Ун чухне вӑл тӑшман танкӗсем шоссе тӑрӑх Мускав еннелле вӗҫӗ-хӗррисӗр кайнине сӑнаса тӑчӗ.

Он наблюдал, как по шоссе в сторону города, грохоча гусеницами, шли вражеские танки.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Патруль, ачасем ҫине пӑхмасӑрах, саперсенчен иртсе кайнине асӑрхаса, Саша хуллентерех утма пуҫларӗ.

Заметив, что патруль все более уходит вперед, не обращая внимания на задержанных.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Вӑл нимӗҫсем ӑҫталла кайнине тата мӗн хӑтланнине тишкерет пулмалла — кролик тирӗнчен ҫӗлетнӗ ҫӗлӗкне чалӑшшӑн лартнӑскер, пуҫне хур пек тӑсса утать.

Егор узнал Славку, который шел, вытянув, как гусь, голову в круглой кроличьей шапке набекрень.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Наташа, айккинелле пӑрӑнса, Егор патӗнчен пӑрахса каясшӑнччӗ, анчах та, Егорӑн сӑнӗ-пичӗ типшӗрсе кайнине тата вӑл мӗн тери мӗскӗн пӑхнине халь тин курса, чарӑнса тӑчӗ.

Наташа порывисто шагнула в сторону, хотела обойти Егора, но остановилась, только теперь заметив, как осунулось лицо Егора и какой у него жалкий, растерянный вид.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Малышев хулана таврӑнсан, амӑшӗ урӑх ҫӗре куҫса кайнине пӗлчӗ.

Вернувшись в город, Малышев узнал, что мать Володи эвакуировалась.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Ачасем шоссе ҫулӗсем тӑрӑх пӗрмай йӗрлесе ҫӳрерӗҫ, тӑшман машинисем мӗнле вашлата-вашлата иртнине, пылчӑкпа вараланнӑ танксемпе вӑрӑм сӑмсаллӑ самоходнӑй тупӑсем, гусеницисемпе чанкӑртаттарса, мӗнле малалла кайнине сӑнаса тӑчӗҫ.

Ребята все время следили за шоссейными дорогами, следили за тем, как мчались вражеские машины, как продвигались звеня гусеницами запачканные грязью танки и длинноносые самоходные пушки.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Ҫак кунсенче амӑшӗ мӗн тери курпунланса, ватӑлса кайнине вӑл аванах курать.

Он видел, как сгорбилась, постарела за эти последние дни мать.

Улттӑмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Ачасем, райкомран тухсан, кайма пултаракан хула халӑхӗ пурте хамӑрӑн каялла чакакан ҫарсемпе пӗрле, ҫуран е машинӑсем ҫине ларса, хуларан тухса кайнине курчӗҫ.

Выйдя из райкома, ребята увидели: из жителей все, кто мог, уходили и уезжали с войсками.

Улттӑмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

— Эсӗ кайнине куртӑм эпӗ ӗнер, — хушса хучӗ Якуркка.

— Неужто охотился? — изумился Егорушка.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Саша фронт линийӗ ӑҫтан иртсе кайнине кӑтартма ыйтрӗ.

Саша поинтересовался, где проходит сейчас линия фронта.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Саша хӗрсе кайнине хӑй те сисмерӗ пулас:

Незаметно для себя Саша увлекся:

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Халӗ тинех Егор пулӑ тытма мӗншӗн ирех тухса кайнине Саша ӑнланчӗ.

Теперь Саша понял, почему Егор с утра ушел из дому на рыбалку.

Иккӗмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

— Ӑна илсе кайнине ачасем курнӑ.

— Дети видели, что его увели.

Пӗрремӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

— Пуҫтахсем пӑр ҫинче юхса кайнине курсан, ура вӑйӗ те пӗтсе килчӗ… — шӑппӑн, васкамасӑр каларӗ Надежда Самойловна.

— Ноги у меня подкосились, когда увидела, что плывут мои сорванцы… — глухо, подбирая слова, говорила Надежда Самойловна.

Вунсаккӑрмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней