Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

вунӑ сăмах пирĕн базăра пур.
вунӑ (тĕпĕ: вунӑ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Пирӗн пурӗ те вунӑ урапа ҫеҫ.

У нас всего-навсего десять телег.

ХХIII // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

Ара ачи вунӑ ҫулта ҫеҫ-ҫке-ха.

Ведь мальчишке-то всего десять лет.

ХХIII // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

Ачи халь те вунӑ ҫулта ҫеҫ…

Мальчишке всего десять лет…

XXI // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

Хӑшпӗр активистсем Хоуна текех хресченсен союзне те кӗртесшӗн пулман, Вӑрӑм Ура Ян Братишкӑран та вунӑ хут начар, тенӗ вӗсем.

Некоторые активисты требовали не пускать Хоу больше в крестьянский союз, утверждая, что этот длинноногий в десять раз хуже Братишки Яна.

XIX // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

Тӗплӗ ӗҫлемесен, вунӑ пин шан ҫӗр ҫинчен те пӗр пӗрчӗ тырӑ пухса кӗртейместӗн.

Не приложишь труда — и с десяти тысяч шанов земли ни одного зернышка не получишь.

XIV // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

Чухӑнсемпе тарҫӑсем кашни ҫын пуҫне вунӑ кӗрепенке какай та пилӗкшер шэн тулӑ илчӗҫ.

Бедняки и батраки получили по десяти фунтов свинины и по пяти шэнов пшеницы на каждого.

XIII // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

Кунта эп… мӗн пулать те мӗн килет, тесе, пӗр вунӑ бутылка чиксеччӗ…

Я тут захватил бутылок с десять… на всякие случай…

X // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

— Процентсене шутламасӑрах, — татӑклӑн пӗлтерчӗ хул касакан, — вӑтӑр ҫул хушшинче помещик чухӑнсен вунӑ пин дань тыррине хӑй пӳлмине чикнӗ.

— За тридцать лет, не считая процентов, — торжественно возвестил оспопрививатель, — помещик задолжал беднякам девять тысяч даней зерна.

VI // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

— Кашни тарҫӑ помещика ҫулталӑкне вунӑ дань тӗштырӑ туса панӑ, — пӗлтерчӗ вӑл.

— Выходит, — объявил он, — на каждом батраке за год помещик зарабатывал десять даней зерна.

VI // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

Лю Гуй-ланӗн вунӑ ҫулхи упӑшки ҫеҫ ун патне темиҫе хутчен чупса килнӗ, йӗре-йӗре килне таврӑнма ыйтнӑ.

Десятилетний муж Лю Гуй-лань прибегал несколько раз, плакал и просил ее не уходить из дому.

VI // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

Лере Сяо Дупа хӗрачан вунӑ ҫулхи упӑшки ҫывӑрнӑ.

Где спали Сяо Ду и десятилетний муж Лю Гуй-лань:

VI // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

Шатра Тӗпренчӗк ҫапах та пӗр вунӑ хӗрарӑмран «актив» тума пултарнӑ.

Рябой Крошке все-таки удалось сколотить «актив» из десятка женщин.

I // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

Выртин вырттӑр ҫакӑнта вунӑ хӗл — пӳрнепе те пырса тӗкӗнессӗм ҫук эпӗ ку вутта.

Помоги переводом

10 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

Амӑшӗ каллех ураланнӑ пек пулсан, вунӑ класс пӗтернӗ хыҫҫӑн тытрӗ те пурнӑҫларӗ пурнӑҫларех хӑй ӗмӗтне Володя — ҫар училищине кайса кӗчӗ.

Помоги переводом

9 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

Вунӑ ҫулталӑк!..

Помоги переводом

8 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

Вунӑ ҫулталӑк!..

Помоги переводом

8 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

Вунӑ ҫулталӑк…

Помоги переводом

8 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

Тарҫӑсем вунӑ хут ытларах пулсан, унӑн тупӑшӗ те ҫавӑн чухлех ытлашши.

Если же батраков десять, значит и прибыль в десять раз большая.

XXI // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

Ҫапла вара санӑн тата вунӑ пин юлать.

Остается у тебя, стало быть, еще десять тысяч.

XVIII // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

— Халӑх правительстви вунӑ пин ҫул пурӑнтӑр! — пӗр харӑс кӑшкӑрчӗ халӑх.

— Десять тысяч лет народному правительству! — разом выдохнула толпа.

XVII // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней