Поиск
Шырав ĕçĕ:
Вилнӗ ҫын пек шурса кайнӑскер, вӑл куҫӗсемпе пӗр вырӑна пӑхса, стена ҫумӗнче тӑнӑ.Смертельно бледная, она стояла у стены, безумными глазами глядя в одну точку.
III // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.
Миша сарай стени ҫумӗнче выртнӑ.
II // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.
Стена ҫумӗнче такам тӑрать.
II // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.
Чалӑшса кайнӑ хӳме ҫумӗнче пӗр кӗпе вӗҫҫӗнех тата ҫара уранах сарӑхса типшӗнсе кайнӑ сӑн-питлӗ сывмар ҫынсем тӑраҫҫӗ.За покосившимся забором стояли больные, в одном белье, босые, с изможденными, желтыми лицами.
5 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.
Драницын кӑранташ илчӗ те стена ҫумӗнче ҫакӑнса тӑракан Шенкурск районӗн картти патне пычӗ.Драницын взял карандаш и подошел к висевшей на стене карте Шенкурского района.
1 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.
Сталин аллине кукӑр чӑпӑклӑ чӗлӗмне тытнӑ та стена ҫумӗнче тайӑнса тӑрать.Сталин держал в руках трубку с кривыми чубами и стоял прислонившись к стене.
3 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.
Сталин чӗлӗм туртса ячӗ те стена ҫумӗнче ҫакӑнса тӑракан Россия картти патне пычӗ.Сталин закурил трубку и подошел к карте России, висевшую у стены.
1 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.
Сталин, шӑннӑ пӳрнисене вӗри стакан ҫумӗнче ӑшӑтса, васкамасӑр ӗҫет.Сталин не спеша пьет, согревая замерзшие пальцы с помощью горячего стакана.
1 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.
Стенасем ҫумӗнче тӑракан хуралҫӑсем те унталлах тапса сикрӗҫ.
10 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.
Ҫӳллӗ мачча ҫумӗнче ҫакӑнса тӑракан электричество лампочкисем тӗксӗммӗн ҫунаҫҫӗ.Под высоким потолком тускло горело несколько электрических лампочек.
10 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.
Ҫурҫӗр Двина бригади штабӗ ҫумӗнче вӑл рядовой красноармеец кӑна пулнӑ.Был одним из рядовых красноармейцев при штабе Северодвинской бригады.
7 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.
Сулахай ҫыранта — вокзал, тавар станцийӗ, складсем, унтах причалсем ҫумӗнче тиессе кӗтсе, суднӑсем тӑраҫҫӗ.
1 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.
Шурӑ чул хӳме ҫумӗнче заключеннӑйсен арӑмӗсемпе амӑшӗсем, пиччӗш-шӑллӗсемпе аппӑш-йӑмӑкӗсем тӑраҫҫӗ.У белого кирпичного забора стояли жены и матери, братья и сестры заключенных.
1 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.
Ун ҫумӗнче нимӗн те ҫук вӗт?
2 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.
Инҫетре турттарса кӗмен кӗлтесем курӑнаҫҫӗ, — вӗсем йӑвӑн выртаҫҫӗ, — вӗсене тиеме лавсем пыра-пыра тӑраҫҫӗ, — чи инҫетри пусара, вӑрман ҫумӗнче, вырман тырӑ ларать-ха, унта кӑвар пек хӗрлӗ комбайн ишет.
7. Алеша сӑрчӗ ҫинче // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.
Курӑк ҫумӗнче курӑк, ҫӑм ҫумӗнче ҫӑм пек, ҫӑра, тикӗс, вӑрӑм!Травинка к травинке, что шерстинка к шерстинке, густота, ровнота, пышнота!
6. Виҫҫӗмӗш хӑвӑртлӑхпа // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.
— Ҫил тата санӑн пальто ҫухи яланах манӑн пит-ҫӑмарти ҫумӗнче пек.
4. «Металлургсем» // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.
Демонтажно-монтажнӑй цехра хытӑ пӑлханнӑ, ҫав шава пула хытса кайса, вырӑнтан та тапранман пысӑк машинӑсем стенасем ҫумӗнче ларнӑ.
4. «Металлургсем» // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.
Пристань ҫумӗнче хӑвӑрт ҫӳрекен пысӑк буксир пӑрахучӗ «Мурман» хумханкаласа ларать.У пристани покачивался большой быстроходный буксирный пароход «Мурман».
7 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.
Авдотья ферма ҫумӗнче хӑйӗн клевер пуссине тунӑ.
7. Тырӑ пулчӗ // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.