Поиск
Шырав ĕçĕ:
— Вӗсем пирӗн ҫине хамӑр асӑрхаман хушӑра ҫакӑн пек пӑхса илни те уртарать мана, ку пур…— Меня бесит, если такой взгляд они бросают на нас только вскользь, незаметно, а это…
Ачасен паттӑрла ӗҫӗ // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.
— Пӗрре-иккӗ-виҫҫӗ-тӑваттӑ-пиллӗк-улттӑ ҫиччӗ-саккӑр-тӑххӑр-вуннӑ, — ҫав хушӑра ӑҫтан лайӑх пытанма ӗлкӗретӗн-ха?
30 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.
Ҫав хушӑра эсир хуть те ӑҫта кайса пытанатӑр.
30 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.
Эпир пӗр-пӗринчен уйрӑлса пит нумаях пурӑнман — вӑл хушӑра вӗсем улшӑнма та пултарас ҫук пек, анчах ҫапах та эпӗ нумай ҫӗнӗ япаласем куратӑп.
11 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.
Тытӑҫу варринче вӑл ҫӑмӑллӑн ҫавӑрӑнса Деннине тӗксе янӑ, вара вӗсен хушшинче пулса тӑнӑ пӗчӗк хушӑра унӑн пилӗкрен уйӑрӑлнӑ сылтӑм аллийӗ ҫӗкленнӗ.
IV // В.Г. Шильдяков. Джек Лондон. Мексикенец: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 52 с. — 6–51 с.
— Хамӑр хушӑра уйӑрма билет сутса пухӑннӑ укҫаран утмӑл пилӗк процентне параҫҫӗ.
III // В.Г. Шильдяков. Джек Лондон. Мексикенец: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 52 с. — 6–51 с.
Ассӑн сывла-сывла тӑванӗсемпе пӗрле пурӑннӑ кунсене аса илсе ларнӑ хушӑра вӑл каҫ пула пуҫланине те асӑрхамарӗ.
Хӗрарӑм-сунарҫӑ // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.
Петьӑпа Кэукай Кэргыль ярангине вӑл хӑйӗн юратнӑ ӗҫне туса ларнӑ хушӑра пырса кӗчӗҫ: старик моржӑн асав шӑлӗнчен темӗскер тӑвать.
Кэргыль патӗнче хӑнара // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.
Акопа унӑн вырӑс тусӗ Виктор Железнов килӗнче: пулман — вӑл хушӑра вӗсем кӳршӗри стойбищӑсене вырӑнти Советсене йӗркелеме кайнӑ пулнӑ, — ҫавна ҫеҫ кӗтнӗ те иккен Мэнгылю шаман, вӑл хӑйӗн тем пысӑкӑш байдарине тинӗсе антарать.
Директор каласа пани // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.
Нина: «Эй тамаша, ҫутӑ кунра ҫук чунпа пуплеше пуҫларӑм. Аташатӑп, ӑсран тайӑлтӑм пулмалла. Мӗн тӑсмалли, часрах пӗтерес ку ӗҫе», — тесе кармашнӑччӗ кӑна туратран ҫакланма, ҫав хушӑра ун ҫурӑмӗ хыҫӗнче ҫын сасси илтӗнех кайрӗ.
5 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.
Пӗр пилӗксенчеччӗ-ши, улттӑсенчеччӗ-ши вӑл ун чухне, амӑшӗ аш татӑкӗ илме нӳхрепе аннӑччӗ те, ҫав хушӑра (пулӑшам терӗ пулмалла ҫав ӗнтӗ) шуратса хунӑ пуҫлӑ сулана пуҫларӗ пӗли-пӗлми турама хайхискер.
5 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.
Ҫак хушӑра Бикмуш мучи кӗсменсене икӗ-виҫӗ хут хӑватлӑн сулса ишме ӗлкӗрчӗ, вара ҫакӑ ҫитес ҫӗре ҫитме ҫителӗклӗ пулчӗ.Дед Бикмуш раза два сильно взмахнул веслами, и этого оказалось достаточно, чтобы достигнуть цели.
XIV // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.
Ильсеяр, кӗсменсене шывран кӑларса, вӗсене тепре шыв ҫине антарнӑ хушӑра кимӗ чарӑнсах ларать темелле.А пока Ильсеяр, вынув из воды весла, вновь погружала их, лодка почти совсем останавливалась.
X // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.
Ҫав хушӑра тӗрмере ларакансем Ильсеяра хупӑрласа илчӗҫ.
III // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.
Ҫав хушӑра «унӑн благородийӗ» мӑнкӑмӑллӑн, темле паттӑрлӑх тунӑ пек, наганне кобурине чиксе хучӗ, казаксене вырӑнтан тапранма хушрӗ.
II // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.
«Карчӑк питӗ кӑмӑллӑ пулать ӗнтӗ! — пӗр ҫыхӑнусӑр шухӑшлать хӗрарӑм, тумланса тӑнӑ хушӑра.«Старушка очень довольна будет! — бессвязно думала женщина, одеваясь.
Окуров хули // Уйӑп Мишши. Горький М. Окуров хули: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 134 с.
Спальнӑйра, ҫи-пуҫне хывнӑ хушӑра, хӗрарӑм ҫакӑнтан ыйтрӗ:
Окуров хули // Уйӑп Мишши. Горький М. Окуров хули: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 134 с.
Ку хушӑра эпӗ ӗҫкелерӗм кӑштах, ҫавӑнпа пулнӑ та вӗсем.
Окуров хули // Уйӑп Мишши. Горький М. Окуров хули: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 134 с.
— Эсӗ кровать ӑҫта-ши тесе пӑхкалатӑн-и? — ыйтрӗ Жуков, кӗтесре шкаф умӗнче кӗленче стакансене чӑнкӑртаттарса тӑнӑ хушӑра.— Ты смотришь, где кровать? — говорил Жуков, стоя в углу перед шкафом и звеня стеклом стаканов.
Окуров хули // Уйӑп Мишши. Горький М. Окуров хули: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 134 с.
Лампи хӑйӗн, вӑл тӑрпине хӑю калпакӗ ҫине вырнаҫтарса лартнӑ хушӑра, сӳнсе ларма пуҫларӗ, анчах ҫакӑ тарӑхтармарӗ ӑна; шӑппӑнраххӑн та шӑппӑнраххӑн вӑл ҫапла каласа парать:
Окуров хули // Уйӑп Мишши. Горький М. Окуров хули: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 134 с.