Поиск
Шырав ĕçĕ:
Силыч пӗр утӑм каялла чакрӗ.
2 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.
Апла пулсан, перекеннисем кунтан сахалтан та икӗ пин утӑм аяккарах.Значит, стреляющие находились отсюда не ближе как за две тысячи шагов.
7 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.
— Васкавлӑ та тӑрлавсӑр утӑм!
1 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.
— Силос тума чарма пултаратӑп, анчах клевер ҫулма чарма килӗшместӗп эпӗ! — вӑл епле тӑни те, унӑн ҫемҫешке-ачалла паллӑсемлӗ хӗвелпе пиҫнӗ пичӗ те хӑй каланинчен пӗр утӑм та каялла чакас ҫуккине пӗлтернӗ.
7. Тырӑ пулчӗ // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.
Юлашкинчен, пӳлӗм варринелле тепӗр утӑм пуссан, вӑл ӑна курчӗ.
6. Иртен те ир пулаканни // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.
Вӑл сыхлануллӑн темиҫе утӑм турӗ, унтан вара, пӗтӗм кӗлеткипе чӗтресе, хӳри вӗҫне кӑштах вылятса, ҫӗр ҫумне тӗршӗнсе выртрӗ.
5. Ҫул-йӗр // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.
Ҫамрӑк та опытсӑрскер, вӑл звенона, Фрося пек тытса пыма пултарайман, анчах вӑл бригадира хирӗҫле пӗр ӗҫ те туман, хӑйне ирӗк тытман, Алеша каламасӑр, пӗр утӑм та туман.
4. Фрося сӑрчӗн хӗрринче // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.
Пӑрланнӑ сукмак тӑрӑх машина патӗнчен крыльца картлашки тӗлне ҫитиччен темиҫе утӑм утма, ют крыльца ҫине улахма, ют алӑкӑн хӑнӑхман та пӗчӗккӗ хӑлӑпӗнчен ярса тытма ҫав териех йывӑр пуласси ҫинчен кам шутланӑ-ха?
1. «Пирӗн колхозшӑн чи кирли» // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.
Андрей ура ҫине тӑчӗ, пӗр утӑм маларах тухрӗ.
10. Пленум хыҫҫӑн // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.
Манӑн виҫҫӗмӗш утӑм епле пулӗ-ши?
6. «Сӑрнай» // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.
Иккӗмӗш утӑм — ҫак йӑнӑша йышӑнасси!
6. «Сӑрнай» // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.
Хама хам тӗрӗс калас пулать: ку тӗлӗшпе манӑн пӗрремӗш утӑм вӑл йӑнӑш пулчӗ.Надо точно сказать самой себе: первый мой шаг в этом направлении — ошибка.
6. «Сӑрнай» // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.
Пӗчӗккӗ те ҫаврӑнӑҫуллӑ, савӑнӑҫлӑ упӑшки хыҫҫӑн пӗр утӑм юлмасӑр ҫӳренӗ мӑнтӑркка Маланья.Вслед за маленьким, вертким и веселым мужем неизменной тенью появлялась массивная Маланья.
4. «Калта» // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.
Вӗсене ирӗкре усранӑ пек тунӑ, анчах полици вӗсене пӗр утӑм пусма та паман.Жили они как будто на воле, а на самом деле им и шагу ступить не давали без ведома полиции.
Пӗрремӗш сыпӑк // Николай Пиктемир. Голубева, Антонина Георгиевна. Уржум ачи: повесть; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 194 с.
Вӑл, именирен пӗр утӑм пӑрӑнмасӑр, ирччен кӗтме пулчӗ.
Вуннӑмӗш сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Островский, Николай Аслексеевич. Тӑвӑлпа ҫуралнисем: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1937. — 268 с.
Андрий пӗр утӑм малалла ярса пусрӗ те ӑна аллипе аяккалла пӑрса ячӗ.
Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Островский, Николай Аслексеевич. Тӑвӑлпа ҫуралнисем: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1937. — 268 с.
Врона вахмистр еннелле икӗ утӑм турӗ.
Пиллӗкмӗш сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Островский, Николай Аслексеевич. Тӑвӑлпа ҫуралнисем: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1937. — 268 с.
— Сан Раевскипе килӗшес пулать, унсӑрӑн эпӗ санпа — утӑм та тӑвас ҫук!— Ты с Раевским должен помириться, иначе я с тобой — никуда!
Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Островский, Николай Аслексеевич. Тӑвӑлпа ҫуралнисем: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1937. — 268 с.
Анчах пӗр-икӗ утӑм ҫеҫ турӗ, чарӑнса тӑчӗ, Раймонд ҫинелле мар, таҫта аяккалла пӑхса: — Эсӗ ҫапах та ху валли вырӑн урӑхрах ҫӗрте пӑхкала. Унсӑрӑн, эсӗ хамӑр каччӑ пулсассӑн та, питне-куҫна хӑвармастӑп, ӑнланатӑн-и? — тесе хӑварчӗ.
Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Островский, Николай Аслексеевич. Тӑвӑлпа ҫуралнисем: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1937. — 268 с.
Вӑл пӗр-ик утӑм турӗ, унтан ҫаврӑнса пӑхрӗ те аллине саламласа сулчӗ.Отойдя несколько шагов, он оглянулся и приветственно махнул рукой.
Иккӗмӗш сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Островский, Николай Аслексеевич. Тӑвӑлпа ҫуралнисем: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1937. — 268 с.