Поиск
Шырав ĕçĕ:
Тӗмеске ҫине лараҫҫӗ те, текех пӑхса лараҫҫӗ.
Тӑваттӑмӗш блиндаж // Михаил Рубцов. Гайдар, Аркадий Петрович. Ман юлташсем: калавсем; вырӑсларан М. Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 158 с. — 54–76 с.
— Эсир пур, текех «мӗн тума кирлӗ-ха ҫав шнурок?» тесе минрететӗр.
Тӑваттӑмӗш блиндаж // Михаил Рубцов. Гайдар, Аркадий Петрович. Ман юлташсем: калавсем; вырӑсларан М. Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 158 с. — 54–76 с.
Текех чӑтма вӑй ҫитейменнипе вӑл хыттӑн йӗрсе ячӗ.И, не будучи более в силах сдерживаться, заплакал громко-громко.
3 // Михаил Рубцов. Гайдар, Аркадий Петрович. Ман юлташсем: калавсем; вырӑсларан М. Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 158 с. — 3–53 с.
— Вӑрҫӑра ман аттене вӗлерсен, анне текех ҫакӑн пек юрӑ юрлатчӗ.— Когда у нас на войне папу убили, вот она такую песню всё и пела.
Тӑваттӑмӗш блиндаж // Георгий Шумилов. Гайдар, Аркадий Петрович. Тӑваттӑмӗш блиндаж: калав; вырӑсларан Г.С. Шумилов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1938. — 24 с.
Хӑй текех тайкаланать.
Тӑваттӑмӗш блиндаж // Георгий Шумилов. Гайдар, Аркадий Петрович. Тӑваттӑмӗш блиндаж: калав; вырӑсларан Г.С. Шумилов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1938. — 24 с.
Тӗмеске ҫине лараҫҫӗ те, текех пӑхса лараҫҫӗ.
Тӑваттӑмӗш блиндаж // Георгий Шумилов. Гайдар, Аркадий Петрович. Тӑваттӑмӗш блиндаж: калав; вырӑсларан Г.С. Шумилов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1938. — 24 с.
— Эсӗр пур, текех «мӗн тума кирлӗ-ха ҫав шнурок?» — тесе минрететӗр.
Тӑваттӑмӗш блиндаж // Георгий Шумилов. Гайдар, Аркадий Петрович. Тӑваттӑмӗш блиндаж: калав; вырӑсларан Г.С. Шумилов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1938. — 24 с.
«Ку мана текех кансӗрлемесен юрӗччӗ», — тесе кашкӑр малалла хӑвӑрт чупса иртсе кайрӗ.«Как бы он опять мне не помешал», — подумала волчиха и быстро побежала вперед.
Хушка ҫамка // Мирун Еник. Антон Чехов. Хушка ҫамка: калав. — Шупашкар: Чӑвашсен государство издательстви, 1938. — 16 с.
Текех кӗтсе тӑма юрамасть.
XI // Гаврил Молостовкин. Пришвин М.М. Ылтӑн ҫаран: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 200 с. — 133–188 с.
Ут та манпа малалла, текех ан калаҫ.
IV // Гаврил Молостовкин. Пришвин М.М. Ылтӑн ҫаран: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 200 с. — 133–188 с.
Касса илнӗ ҫӗнӗ турата вӑл текех кышламарӗ, ӑна илсе шыва анчӗ те ишсе кайрӗ, туратне хӑй хыҫӗнчен сӗтӗрсе пычӗ.
Ҫӑлӑнӑҫ утравӗ // Гаврил Молостовкин. Пришвин М.М. Ылтӑн ҫаран: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 200 с. — 77–81 с.
… Базаровӑн текех вӑранмалла пулман.
XXVII // Феофан Савиров. Тургенев И.С. Ашшӗсемпе ывӑлӗсем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 206 с.
— Мухтав турра! — терӗ вӑл текех: — кризис ҫитрӗ… кризис иртрӗ.— Слава богу! — твердил он: — наступил кризис… прошел кризис.
XXVII // Феофан Савиров. Тургенев И.С. Ашшӗсемпе ывӑлӗсем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 206 с.
«Кунта курӑнса тӑмӗ хуть текех», лӑплантарнӑ вӑл хӑйне: «уншӑн та тавтапуҫ».«Не будет, по крайней мере, здесь торчать, — успокаивал он себя, — и на том спасибо».
XXIV // Феофан Савиров. Тургенев И.С. Ашшӗсемпе ывӑлӗсем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 206 с.
Павел Петровичпа вӑл текех тавлашмарӗ, мӗншӗн тесен лешӗ вӑл пур чухне хӑйне хӑй ытлашшиех аристократла тыткаларӗ, шухӑшӗсене сӑмахсемпе каличчен ытларах — сасӑсемпе кӑна пӗлтере пуҫларӗ.
XXIII // Феофан Савиров. Тургенев И.С. Ашшӗсемпе ывӑлӗсем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 206 с.
Хавас кулӑ унӑн сарлака тутисене уҫрӗ те, ку йӑлтӑрашу тутасем ҫинчен текех ҫухалмарӗ.Восторженная улыбка раздвинула его широкие губы и уже не сходила с них.
XXI // Феофан Савиров. Тургенев И.С. Ашшӗсемпе ывӑлӗсем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 206 с.
Атте кӗтет; манӑн текех тӑма юрамасть.
XVII // Феофан Савиров. Тургенев И.С. Ашшӗсемпе ывӑлӗсем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 206 с.
Аркадий ӑна текех чӑрмантарма хӑяймастӑп тесе пӗлтерчӗ те, Моцарт ҫинчен калаҫма пуҫларӗ, унтан — ку сонатӑна вӑл хӑй суйласа илнӗ-и е кам та пулсан суйласа панӑ-и, тесе ыйтрӗ.
XVI // Феофан Савиров. Тургенев И.С. Ашшӗсемпе ывӑлӗсем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 206 с.
Унӑн юратӑвӗ хурлӑхлӑ пулнӑ: хӑй суйласа илнӗ ҫынпа вӑл текех кулман, шӳт туман, ун ҫине ӑнланмасӑр пӑхнӑ, ӑна ӑнланмасӑр итленӗ.
VII // Феофан Савиров. Тургенев И.С. Ашшӗсемпе ывӑлӗсем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 206 с.
Эсӗ пур, хӑвна мӗне вӗрентнине манасшӑн мар тӑрӑшатӑн, унта, пӑхатӑн та, — ку пӗтӗмпех суя иккен, йӗркеллӗ ҫынсем ун пек пули-пулмипе текех ӗҫлемеҫҫӗ, сана кая тӑрса юлнӑ калпак, теҫҫӗ.
VI // Феофан Савиров. Тургенев И.С. Ашшӗсемпе ывӑлӗсем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 206 с.