Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

Амӑшне (тĕпĕ: амӑш) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Вилекеннине мар, амӑшне йывӑртарах пек!

И вроде матери чижалей, чем энтим, каких убивают!

XXXVIII // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Виҫҫӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 438 с.

Вӑл хуйхӑпа ӑнтан кайнӑ амӑшне малтанхи хӑрушӑ самантра тытса чарасшӑн пулчӗ, Петро виллине хурса килекен лав ҫывӑхне мӗнле те пулин ярас марччӗ тесе шутларӗ.

Мать, обезумевшую от горя, хотел удержать в первую страшную минуту и не допустить к подводе с трупом Петра.

XXXIV // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Виҫҫӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 438 с.

Кӗске хӳрелле ултӑ хура ула йытӑ ҫури пуҫласа ҫӑвӑрланӑ ҫамрӑк амӑшне тӑсса пӑрахнӑ та, пӗчӗкҫӗ тяпписемпе ҫӗре тӗревлесе, лӗнчӗркесе кайнӑ сӑрӑ кӑвак чӗчӗ вӗҫӗсене туртӑнтарса ӗмеҫҫӗ.

Шесть черно-пегих куцых щенят, повалив мать, молоденькую первощенную суку, упираясь ножонками, сосали, оттягивая вялые серые сосцы.

VII // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Виҫҫӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 438 с.

Вӑрманти тӗл пулу ҫинчен ашшӗне, амӑшне, ачасене, Качкина тата мӗн пур арҫынсемпе хӗрарӑмсене каласа панӑ.

Рассказал он про встречу в лесу отцу, матери, и ребятам, и Качкину, и всем мужикам и бабам.

Штык // Василий Чураков. Алексеев, Сергей Петрович. Суворов ҫинчен: повесть; вырӑсларан Василий Чураков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1967. — 5-143 с.

«Ача чухне амӑшне ӗне суса пулӑшма та ӳркенместчӗ», — аса илчӗ Алевтина Алексеева вӗрентекен.

«В детстве даже не ленился помогать маме доит коров», — вспомнила учительница Алевтина Алексеева.

«Шкулта вӗреннӗ чухнех унӑн лидер паллисем пурччӗ» // Лариса Петрова. Хыпар, 2020.02.07, 13–14№№

Пурӑнса ирттернӗ пурнӑҫӗ ҫинчен шухӑшланӑ май, вӑл хӑйӗн амӑшне аса илчӗ, чӗрине темле вӗри япала пӗҫертсе кайрӗ.

Тасуя прожитое, он мельком вспомнил о матери и, пронизанный горячим уколом, с усилием отогнал мысль о ней.

XXIX // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.

Светлана Алексеевнӑпа Николай Владимирович Черновсем тӑван амӑшне пӑхнӑ пек пӑхаҫҫӗ ӑна.

Светлана Алексеевна и Николай Владимирович Черновы ухаживают за ней, как за родной матерью.

«Вут-ҫулӑмлӑ ҫулсен ахрӑмӗ» // И.ДАНИЛОВА. http://gazeta1931.ru/gazeta/4258-vut-ul- ... n-akhr-m-3

— Ку сана, анне… — амӑшне ӑшӑ шаль тутри кӑнтарса пачӗ вӑл.

— Это тебе, маманя… — он протянул теплый шалевый платок.

XIII // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.

Сергей ҫӗкленчӗ, амӑшне диван ҫине лартса ыталарӗ, — ачаран вӑл амӑшӗпе ларма, унӑн лӑпкӑ та кӑмӑллӑ сӑмахне итлеме юратнӑ.

Сергей встал, усадил мать на диван, обнял, — ему всегда, еще с детских лет, приятно было посидеть с ней, послушать, как она говорит своим тихим голосом.

XXVII сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

— Анне, эпӗ сирӗн патӑрта ҫӗр выртатӑп, — амӑшне лӑплантарас тесе каларӗ Сергей.

— Мамо, я у вас переночую, — сказал Сергей, чтобы успокоить мать.

XXVII сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Вӗсем нумай пулнӑ, анчах чи малтан Сергей ашшӗпе амӑшне курчӗ.

Их было много, но он прежде всего увидел отца и мать.

XXVI сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

— Ой, аннеҫӗм! — терӗ Анфиса, амӑшне ыталаса.

— Ой, мама! — сказала Анфиса, обнимая мать.

XXIV сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Вӑл ача чухнехине аса илме пуҫларӗ, ашшӗпе амӑшне, аппӑшӗсене, пиччӗшӗсене асӑнчӗ, Усть-Невинскине ӑшшӑн аса илчӗ, Кубань ҫинчи утравсене те, унта вӑл колхоз лашисене ҫитерме кайнине те асӑнса хӑварчӗ.

Он начал с воспоминаний о детстве, об отце и матери, о сестрах и братьях, с любовью отозвался об Усть-Невинской и о тех закубанских островках, куда доводилось ему еще подростком водить в ночное колхозных лошадей.

XXII сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Сергей амӑшне ҫемҫе питӗнчен чуптурӗ.

Сергей поцеловал мать в старчески мягкую щеку.

VIII сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

— Анфиса туйне ҫитетӗп эп, — амӑшне лӑплантарас тесе савӑнӑҫлӑ каларӗ Сергей.

— К Анфисиной свадьбе я вернусь, — радостно сказал Сергей, желая успокоить мать.

XXVII сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

— Юрӗ, анне, эпӗ шыва кӗмӗп, нӳрлӗ ҫӗр ҫине те выртмӑп, — терӗ Сергей, амӑшне кӑшт та пулин лӑплантарма тӑрӑшса, — анчах утиял илсе каймастӑп.

— Хорошо, мамо, я не буду купаться, не лягу на сырую землю, — сказал Сергей, чтобы хоть немного успокоить мать, — а одеяла не возьму.

XXII сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Сергей пӗр самантлӑха килне кӗрсе ҫӗнӗ кительпе бриджи тӑхӑнчӗ, амӑшне апат ҫиес килмест тесе, чӑх-чӗп фермине тухса чупрӗ.

что он только на минутку забежал домой, надел новенький китель, бриджи и, заверив мать, что ужинать не хочет, побежал на птичник…

X сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Сергее вӑратакан пулмарӗ, хӑй вӑл час вӑранаймарӗ, куҫне уҫсан амӑшне курчӗ: вӑл ывӑлӗ ҫине пӑхса пӗшкӗнсе ларнӑ, ҫулҫӑсем витӗр сӑрхӑнакан хӗвел пайӑркисем унӑн пичӗ ҫине те, хулпуҫҫисем ҫине те, кӑкӑрӗ ҫине те ӳксе йӑлтӑртатса вылянӑ.

Сергея не будили, он проснулся поздно, открыл глаза и увидел мать: она склонилась к нему, и лучи солнца, пробиваясь сквозь листья, яркими бликами ложились на ее лицо, грудь, плечи.

V сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Халӗ ӗнтӗ, ӳссе ҫитӗннӗ ывӑлӗ кӑкӑрӗ ҫине Ылттӑн Ҫӑлтӑр ҫакса килне таврӑнсан, урӑхла пулма та пултарайман пек туйӑнать амӑшне.

Теперь, когда на груди повзрослевшего сына висела Золотая Звезда и он вернулся домой, казалось, что по другому и быть не могло.

III сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Сергей курӑк ҫине ларса гимнастеркине хыврӗ, погонӗсене салтса илчӗ те амӑшне пачӗ:

Сергей сел на траву, снял гимнастерку, отстегнул погоны и отдал их матери.

III сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней