Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

пар сăмах пирĕн базăра пур.
пар (тĕпĕ: пар) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Хӑй вара ҫӳле хӑпарса кайрӗ те: — Акӑ епле аван! Ман пата килсе килет-и? Пар аллусене, — терӗ мана.

Потом сам залез наверх и говорит: — Вот как славно! Хочешь ко мне? Давай руки.

Эпир ҫывӑрма выртни // М. Тимофеева. Житков Б. С. Эпӗ курса ҫӳрени: япаласем ҫинчен ҫырнӑ калавсем; М. Тимофеева куҫарнӑ; ӳнерҫӗсем Ф. Осиповпа П. Сизов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 212 с.

— Кукамай, хӑвӑртрах укҫа пар! — кӑшкӑрать вӑл.

— Бабушка, — кричит она, — дай скорей денег!

Маруся, Галя тата Вера ҫухални // Илле Тукташ. Шварц, Е.Л. Пӗрремӗш класра; И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 124 с.

— Пуринпе те кӑмӑллӑ пулма кирли ҫинчен каласа пар! — кӑшкӑраҫҫӗ хӗрачасем, пӗрне-пӗри пӳлсе.

— Про вежливость ей скажи! — кричат девочки наперебой.

Каникул пӗтрӗ // Илле Тукташ. Шварц, Е.Л. Пӗрремӗш класра; И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 124 с.

— Акӑ, салатса пар хӗрачасене, — тет вӑл.

— Вот, — говорит она Марусе, — раздай девочкам.

Маруся пӗрремӗш хут дежурнӑй пулни // Илле Тукташ. Шварц, Е.Л. Пӗрремӗш класра; И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 124 с.

Каласа пар.

Помоги переводом

Марусьӑн телейсӗр кунӗпе телейлӗ кунӗ // Илле Тукташ. Шварц, Е.Л. Пӗрремӗш класра; И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 124 с.

— Маруся, градусник пар, — тет вӑл аллине тӑсса.

— Давай градусник, Маруся, — протягивает она руку.

Маруся кукамӑшне итлемест // Илле Тукташ. Шварц, Е.Л. Пӗрремӗш класра; И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 124 с.

— Вась, Ленин ҫинчен каласа пар, — ыйтрӗ Абдулка.

— Вась, расскажи про Ленина, — попросил Абдулка.

1 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

— Каласа пар!

Помоги переводом

1 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

— Абдул, пар ҫырӑвне…

— Абдул, дай письмо.

1 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Каласа пар, асатте!

Рассказывай, дедушка!

6 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

— Каласа пар, Вась…

— Расскажи, Вась…

5 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Пар кунта, — пӑшӑлтатса илчӗ те Васька афишкӑна хӗве чиксе хучӗ.

— Дай сюда, — прошептал Васька и сунул афишку за пазуху.

3 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

— Чӑнах, Вась, каласа пар ӗнтӗ, — ыйтрӑмӑр эпир.

— Правда, Вась, расскажи! — просили мы.

2 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Пар лайӑхрах германецсене!.. —

Вдарь лучше германцам.

2 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

— Ывӑлӑм, — терӗ анне алӑкран кӗнӗ-кӗменех, — завода кай-ха, аҫуна апат леҫсе пар.

— Сынок, — сказала мать, едва я переступил порог, — сходи-ка на завод, снеси отцу обед.

1 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Аллуна пар ывӑлӑм.

Давай руку, сынок.

6 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

— Пӗверӗ тӗлӗнчен пар эсӗ ӑна, Караҫӑм, пӗверӗ тӗлӗнчен! — сасӑ илтӗнчӗ килхушшинчен.

— Под печенки ему, Герасим, под печенки! — слышался голос со двора.

6 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Халӗ акӑ пар та яр ӗнтӗ сана!

А теперь бы то так вдруг и отдать его?

II сыпӑк // Ярукка Сантри. Гоголь Н.В. Иван Иванович Иван Никифоровичпа мӗнле хирӗҫсе кайни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 72 с.

— Пирӗн вӑрттӑн ӗҫ ҫинчен пӗлекен ҫынна эсӗ пире тытса пар.

— Выдай нам человека, владеющего нашей тайной.

IX сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

— Ан ҫиленсем мана, пиччем, каламаллине ним пытармасӑр каласа пар.

— Садись и не сердись на меня, брат мой, а говори прямо и откровенно.

VIII сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней