Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

Кивӗ сăмах пирĕн базăра пур.
Кивӗ (тĕпĕ: кивӗ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Кӗпер айӗнче пӗр таса мар кивӗ кимӗ сулкаланса тӑрать.

Под мостом покачивалась грязная лодка.

VII // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.

Артур кивӗ тумтиртен йӗрӗнчӗ пулсан та тӑхӑнма пуҫларӗ.

Артур стал переодеваться, он содрогнулся от отвращения, прикоснувшись к поношенному платью.

VII // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.

— Тӳсме ҫук начар кивӗ валашка пекех…

— Никуда не годная старая рухлядь.

VII // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.

Тӑватӑ Мавр памятникӗ патӗнчен иртсе кайнӑ чухне, тепӗр енчи кивӗ ҫуртран темӗнле ҫын тухрӗ.

В тот момент, когда он проходил мимо бронзового памятника Четырех Мавров, из старого дома на противоположной стороне доков показался силуэт человека.

VII // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.

Пӗртен-пӗр шанчӑк, — Медичи ятлӑ кивӗ пысӑк ҫыран хӗррине тухасси ҫеҫ.

Единственное, что он мог сделать пока, — это направиться к громадному старому молу Медичи и дальше идти по нему.

VII // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.

1904 — ҫак ҫулта, февралӗн 2-мӗшӗнче (кивӗ шутпа январӗн 20-мӗшӗнче), Горький облаҫӗнчи Василево салинче ҫуралнӑ; халӗ Чкаловск поселокӗ.

1904 — 2 февраля (20 января по старому стилю) — Родился в селе Василёво (ныне поселок Чкаловск) Горьковской области.

Валерий Павлович Чкаловӑн пурнӑҫӗпе ӗҫӗнчи паллӑ вӑхӑтсем // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с. — 213–214 с.

Ҫакӑ вӑл кивӗ режим историйӗнчи мӑшкӑл страници пулать.

Это была позорная страница истории старого режима.

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

Уоррен тухтӑр Артура мӑнкун праҫникне халӗ Джули пӗр хӑй ҫеҫ хуҫаланса пурӑнакан кичем кивӗ дворецра мар, хӑй патӗнче, унӑн ҫемйинче ирттерме чӗннӗ.

Доктор Уоррен пригласил Артура провести пасхальные праздники с ним и его семьей вместо того, чтобы скучать эти дни в мрачном, изъеденном крысами, старом палаццо, где теперь безраздельно царила Юлия.

IV // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.

Джули курас пулсан ӑна: ку вӑл шурса кайнӑ питлӗ, илемсӗр сӑмсаллӑ кӗскерех кивӗ кӗпе тӑхӑннӑ хӗрача ҫеҫ тенӗ пулӗччӗ.

Юлия увидела бы в ней только не в меру вытянувшуюся девочку с угловатыми манерами, с бледным цветом лица, с неправильным носом и в старом платье, коротком не по возрасту.

III // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.

Пуҫару (инициатива) авторӗсем Чӑваш Ен ҫумне ун кивӗ ҫӗрӗсене пӗрлештермешкӗн референдум пуҫарса яма ыйтнӑ.

Авторы инициативы просили организовать референдум о присоединении к Чувашии ряда исконно чувашских земель.

Тутарсен курултайӗ Пушкӑртӑн пӗр пайне Тутарстанпа пӗрлештересшӗн // Ирӗклӗ сӑмах. Ирӗклӗ сӑмах

Ҫырура вӗсем кивӗ правилӑсене тавӑрма ыйтнӑ.

С просьбой инициировать возвращение к старым правилам.

Чӑваш орфографи словарьне кӑларас ӗҫе 2015-мӗш ҫула куҫарнӑ // Ирӗклӗ сӑмах. Ирӗклӗ сӑмах

Пӗрремӗш хурҫӑ самолета тахҫан «Добролет» тытса тӑнӑ кивӗ те юхӑнса ҫитнӗ мастерскойсенче тунӑ.

Первый стальной самолет строился в старых, заброшенных ремонтных мастерских, когда-то принадлежавших «Добролету».

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

Анчах Николай Николаевич Поликарповшӑн «По-2» самолет тахҫанхи кивӗ самолет пек туйӑннӑ.

Но для Николая Николаевича Поликарпова самолет «ПО-2» вскоре стал пройденным этапом.

Вуннӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

Кивӗ йӗркесемшӗн тӑракансемпе нормӑран иртсе кайма шикленекенсем хӑйсен ҫулне ҫирӗп тытнӑ.

Рутинеры, предельщики гнули свою линию.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

— Халӗ те кивӗ моторсемпех вӗҫни нимех те мар-ха вӑл, анчах часах хамӑр ҫӗршывра туса кӑларнӑ чаплӑ моторсем пулӗҫ акӑ.

— Это не страшно, что мы еще летаем на старых моторах, скоро будут замечательные отечественные моторы!

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

Ют ҫӗршыв ҫыннисене хаклӑ тӳлесе кивӗ самолетсем илсе килме заказсем панӑ, ҫав хушӑрах вырӑссен конструкторӗсем правительствӑран пӗчӗк пулӑшу та илме пултарайман.

Иностранцам заказывались по высокой цене уже устаревшие самолеты, а русские конструкторы не могли добиться самой ничтожной материальной поддержки.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

Чкалов вара пур йывӑрлӑхсене те ҫӗнтерсе пыма, кивӗ самолетсемпе те ҫӗнӗ ҫитӗнӳсем тума вӗренсе пынӑ.

И Чкалов стремился научиться преодолевать любые трудности, извлекать новое даже из старой материальной части.

Улттӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

«Ньюпор» текен кивӗ самолетпа фигурӑсем туса вӗҫнӗшӗн пилӗк кун гауптвахтӑра ларни уншӑн наказанисен пуҫламӑшӗ кӑна пулнӑ.

Пять суток гауптвахты за фигурный пилотаж на старом «Ньюпоре» только открыли список взысканий.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

Ҫӗр ҫинче пӑхса тӑракан пилотсем унӑн кивӗ самолечӗ пайӑн-пайӑн сапаланса каясран хытӑ шикленнӗ.

Стоявшие на земле пилоты опасались, как бы старый самолет не развалился на части.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

Чкалов пуҫарнӑ тӑрӑх, вӑхӑт иртнӗ май, летчиксем ҫакнашкал кивӗ машинӑсемпе пысӑк виражсем кӑна мар, аслӑ пилотаж фигурисем те, вӑл шутра чи малтан Нестеров тунӑ «мертвая петля» текен фигурӑна та тума тытӑнчӗҫ.

В дальнейшем по почину Чкалова другие летчики стали выполнять на таких же старых машинах не только глубокие виражи, но и фигуры высшего пилотажа, вплоть до нестеровских мертвых петель.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней