Поиск
Шырав ĕçĕ:
Ирхине пулӑ хыпнӑ вӑхӑтра, вал ҫывӑрнӑ, каҫхине, ҫӗр хӑвӑлӗнчен тухса, шыва вӑлта ярса, хулккӑсем ҫине пӑхса ларнӑ.
VII // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.
Ӗнер каҫхине кӑлартӑм эпӗ вӗсене…
II // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.
— Каҫхине, бакенсене ҫутнӑ чухне, эс ҫапла калатӑн, ирхине ху мана ту ҫине илсе каймастӑн.— Да, вечером говоришь одно, а утром опять не берешь меня на гору.
I // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.
Ҫав каҫхине Алжир тӗрмисен стенисем айӗнче паттӑр таркӑнсем виҫӗ хутчен ӳхӗ-кайӑк сассине илтнӗ те майпен шӑхӑрса, сасса илтни ҫинчен пӗлтернӗ.
Ҫирӗм тӑваттӑмӗш сыпӑк // Сергей Мерчен. Выгодская Э.И. Алжир тыткӑнӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 112 с.
Ҫав каҫхине Габриэль портра пулнӑ, портпа юнашар урамсене пӑхса тухнӑ.
Ҫирӗм тӑваттӑмӗш сыпӑк // Сергей Мерчен. Выгодская Э.И. Алжир тыткӑнӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 112 с.
Вӗсем килкарти кӗтессинче чылайччен ларса канашланӑ, каҫхине вара Сервантес мӗнпур тӗрмесем тӑрӑх асӑрхаттарма кайнӑ.Они долго совещались в углу двора, а вечером Сервантес пошёл по всем тюрьмам с распоряжениями.
Ҫирӗм виҫҫӗмӗш сыпӑк // Сергей Мерчен. Выгодская Э.И. Алжир тыткӑнӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 112 с.
Сервантес кӑнтӑрла шӑлӗсене ҫыртса выртнӑ, каҫхине аташса вырӑн ҫинчен сиксе тӑрса хӑй мӗн ӗнӗрешнине хӑйех итленӗ.Сервантес сжимал зубы днём, а ночью вскакивал и сам прислушивался к своему бреду.
Ҫирӗм виҫҫӗмӗш сыпӑк // Сергей Мерчен. Выгодская Э.И. Алжир тыткӑнӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 112 с.
Сервантес каҫхине те тавӑрӑнман.
Ҫирӗммӗш сыпӑк // Сергей Мерчен. Выгодская Э.И. Алжир тыткӑнӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 112 с.
Ҫав каҫхине сӑрт ҫинче хӑюллӑ ҫамрӑк, нумай пулмасть тыткӑна лекнӗ Луис де Гарсия, хурал тӑнӑ.В эту ночь на холме дежурил Луис де Гарсия, смелый юноша, ещё совсем недавно попавший в плен.
Вунтӑххӑрмӗш сыпӑк // Сергей Мерчен. Выгодская Э.И. Алжир тыткӑнӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 112 с.
Кам аллаха ӗненет, каҫхине те, ирхине те кӗлӗ тӑвать, кадие тата муллана итлет, эрех ӗҫмест, ҫавӑ турӑ ҫынни ятне тивӗҫлӗ пулать, вилсен рая кӗрет.
Вунҫиччӗмӗш сыпӑк // Сергей Мерчен. Выгодская Э.И. Алжир тыткӑнӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 112 с.
Дали-Мами тарҫисем христиансен ӗҫме юраман эрехне каҫхине сыпнӑ та тутлӑ ыйхӑпа ҫывӑрнӑ.И крепко спят сторожа Дали-Мами, попробовав с вечера запрещённого христианского вина.
Вунулттӑмӗш сыпӑк // Сергей Мерчен. Выгодская Э.И. Алжир тыткӑнӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 112 с.
Ҫак ӑнӑҫсӑрлӑх хыҫҫӑн каҫхине ҫывӑраймасӑр выртса, вӑл халӗ тата хӑюллӑрах та ӑссӑртарах плансем шухӑшласа кӑларнӑ.Ещё более смелые и безумные планы придумывал он теперь, лёжа ночью без сна.
Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Сергей Мерчен. Выгодская Э.И. Алжир тыткӑнӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 112 с.
Ҫак каҫхине, Мигель каннӑ вӑхӑтра пурне те пӗрер ҫӑвар юлашки шыва парса тухнӑ.В этот вечер на привале Мигель роздал всем по последнему глотку воды.
Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Сергей Мерчен. Выгодская Э.И. Алжир тыткӑнӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 112 с.
Вӗсем вӑй-халӗсене тата шыва упраса кунӗпех утнӑ, каҫхине вучах тавралла сапаланса выртнӑ.Они шли весь день, сберегая силы и воду, и на ночь расположились у костра.
Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Сергей Мерчен. Выгодская Э.И. Алжир тыткӑнӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 112 с.
Вӗсем каҫхине ишсе кайнӑ.
Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Сергей Мерчен. Выгодская Э.И. Алжир тыткӑнӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 112 с.
Ун чухне каҫхине арестленӗ хыҫҫӑн Карлоса дворецӑн ҫурҫӗр хӗвелтухӑҫ енчи башньӑна, пысӑк та пӗр хӗсӗк чӳречеллӗ чул михӗ пек пӳлӗме куҫарнӑ.
Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Сергей Мерчен. Выгодская Э.И. Алжир тыткӑнӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 112 с.
Каҫхине пулса иртнӗ ӗҫ ҫинчен Мадридра ҫаплах паллӑ пулман пулас-ха.В Мадриде о ночном происшествии ещё ничего, видимо, не было известно.
Саккӑрмӗш сыпӑк // Сергей Мерчен. Выгодская Э.И. Алжир тыткӑнӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 112 с.
Ҫав каҫхине принца арестленӗ.
Улттӑмӗш сыпӑк // Сергей Мерчен. Выгодская Э.И. Алжир тыткӑнӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 112 с.
— Паян каҫхине принца арестлеҫҫӗ, — тенӗ хӑранипе чӗтрекен дон Лопес Мигелӗн чавсине силлесе.— Сегодня ночью принца арестуют, — заволновался дон Лопес, тряся Мигеля за локоть.
Пиллӗкмӗш сыпӑк // Сергей Мерчен. Выгодская Э.И. Алжир тыткӑнӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 112 с.
«Паян каҫхине» тесе эпӗ каларӑм-и вара?
Пиллӗкмӗш сыпӑк // Сергей Мерчен. Выгодская Э.И. Алжир тыткӑнӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 112 с.