Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

ӳкерчӗк сăмах пирĕн базăра пур.
ӳкерчӗк (тĕпĕ: ӳкерчӗк) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Вӗсен умне хӑрушӑ ӳкерчӗк тухса тӑчӗ.

Помоги переводом

Мӗншӗн ҫынсем ӑтӑр мар-ши? // Юхма Мишши. Юхма М. Кӑвал ҫӗмрен: историлле роман. — Шупашкар: «Вучах» библиотеки, 1998. — 352 с.

Ҫавӑнтах хайхи хӗр куҫӗ умне ҫӗнӗ ӳкерчӗк курӑнса кайрӗ…

Помоги переводом

Уйрӑлу // Юхма Мишши. Юхма М. Кӑвал ҫӗмрен: историлле роман. — Шупашкар: «Вучах» библиотеки, 1998. — 352 с.

Сасартӑк пурин куҫӗ умне те хӑрушӑ ӳкерчӗк тухса тӑчӗ.

Помоги переводом

Уйрӑлу // Юхма Мишши. Юхма М. Кӑвал ҫӗмрен: историлле роман. — Шупашкар: «Вучах» библиотеки, 1998. — 352 с.

Аллисенчи алтутрин Ӳкерчӗк ҫук тӑр тӗррин!

Помоги переводом

III. Йыхрав // Николай Шупуҫҫынни. Шупуҫҫынни Н.В. Еркӗн: поэма. — Мускав: СССР-ти халӑхсен тӗп издательстви, 1930. — 176 с.

— Галина Васильевна, ҫак ӳкерчӗк питӗ хитре, кӑмӑла каять.

Помоги переводом

«Ӳркенмен ӑста пулнӑ», — теҫҫӗ. Вӑл тем ӗҫе те пултарать // Василий Лапин. http://kanashen.ru/2023/03/17/y%d1%80%d0 ... %83%d0%bb/

Горовиц шартах сикрӗ, унӑн чарӑлнӑ куҫӗсем ӳкерчӗк ҫине тинкерсе пӑхрӗҫ, сарлака та ҫӳллӗ ҫамки ҫине шултра тар тумламӗсем тапса тухрӗҫ.

Горовиц вздрогнул, широко раскрытые глаза его так и впились в чертеж. На его высоком лбу выступили крупные капли пота.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Леш ӳкерчӗк айне ҫырнӑ пек каласан, «асап тӳсекен»!

«Мученик», как было написано под тем рисунком!

Саккӑрмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Кирлӗ сӑмах тупса калас вырӑнне чылай вӑхӑт «ӑм-м-млатса» тӑчӗ те ревизор класс хӑми ҫинчи ӳкерчӗк ҫине усаллӑн, хӑйне ыттисем ӑнланманшӑн тарӑхнӑ пек, пӳрнипе тӗксе кӑтартрӗ:

Вместо необходимого слова последовало продолжительное мычание, и ревизор со злостью ткнул пальцем в чертеж на доске, словно досадуя на то, что его не понимают:

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Ӑна манӑн туссем ҫырнӑ, акӑ ҫаксем, — терӗ те Пазухин, пӗчӗк кӗнеке хушшинчен сӑн ӳкерчӗк кӑларса кӑтартрӗ.

Помоги переводом

VI // Александр Артемьев. Артемьев А. Ҫунатлӑ ҫуралнисем: повеҫсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1965. — 268 с. — 189–265 с.

Айӑпсӑр ачасем таса сассисемпе ҫак тискер ӳкерчӗк айӗнче юрлани Пазухина вырӑнсӑр, тӑрлавсӑр япала пек туйӑнчӗ.

Помоги переводом

V // Александр Артемьев. Артемьев А. Ҫунатлӑ ҫуралнисем: повеҫсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1965. — 268 с. — 189–265 с.

Ӳкерчӗк айне: «Тюрингия, Веймар. 1945», — тесе ҫырнӑ.

Помоги переводом

VIII // Александр Артемьев. Артемьев А. Ҫунатлӑ ҫуралнисем: повеҫсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1965. — 268 с. — 58–131 с.

Каҫма урлӑ каҫса ҫыран тӳпипе хӑпарсан, вӗсен куҫӗ умне чуна ҫӳҫентерекен хӑрушӑ ӳкерчӗк тухса тӑчӗ.

Помоги переводом

Ик халӑхӑн — пӗр хуйхӑ // Геннадий Пласкин. Пласкин Г. А. Ҫавраҫил: Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1993. — 288 с.

Урамалла тухакан тӑватӑ чӳречери ҫӳхе катан пир каркӑҫ витӗр ҫаплипех шевлесем тӑкӑнчӗҫ, пахчара ларакан чие йывӑҫҫисене ӳкерчӗк ҫинчи пек кӑларса тӑратрӗҫ.

Помоги переводом

I // Анатолий Емельянов. Емельянов, А.В. Кӑвайт ҫутисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1964. — 153 с. — 137–154 с.

Ҫак ӳкерчӗк ҫине пӑхса тӑма чуна тем пекех йывӑр.

Помоги переводом

VIII // Анатолий Емельянов. Емельянов, А.В. Кӑвайт ҫутисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1964. — 153 с. — 108–131 с.

— Эпир ак, Гурий Ивановичпа, ҫӗркаҫ шутларӑмӑр та ҫакнашкал ӳкерчӗк куртӑмӑр.

Помоги переводом

VI // Анатолий Емельянов. Емельянов, А.В. Кӑвайт ҫутисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1964. — 153 с. — 45–61 с.

Е хӑйсем тӗллӗн ӗҫлекенсене илер - кунта та тӗрлӗ районта пачах тӗрлӗ ӳкерчӗк: пӗрисенче ҫӗр-ҫӗр ҫынна регистрациленӗ, теприсенче - темиҫе кӑна…

Помоги переводом

ПУҪЛӐХСЕН РОТАЦИЙӖ тата муниципалитет реформинчен нумай кӗтни ҫинчен // Николай КОНОВАЛОВ. http://putpobedy.ru/publikatsii/11703-pu ... ni-cinchen

Исаков сӑн ӳкерчӗк ҫине тепӗр хут пӑхрӗ.

Исаков еще раз взглянул на фотографию.

Пӗр-пӗрне ӑнлансан // Александра Лазарева. Лазарева А. Чипер Анна. Калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 116 с. — 3–23 с.

Ҫав ӳкерчӗк ҫинче вилише пенӗ кушак аҫине шӑшисем пытарма тӑнине кӑтартнӑччӗ.

Помоги переводом

Ҫӗнӗ пуп // Трубина Мархви. Трубина М. Ача чухнехи. Повесть. Калавсем. — Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1981. — 288 с. — 3–192 с.

Хывӑнса ларсан, эпӗ тӗпелти стена ҫумне ҫыпӑҫтарнӑ ӳкерчӗк ҫуккине асӑрхарӑм.

Помоги переводом

Ҫӗнӗ пуп // Трубина Мархви. Трубина М. Ача чухнехи. Повесть. Калавсем. — Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1981. — 288 с. — 3–192 с.

Касак Ваҫҫи ӳкерчӗк ҫинчи шуйттан пек тискер пит-куҫне атте еннелле ҫавӑрчӗ, шӑлне йӗрсе илчӗ.

Помоги переводом

Чиркӳ тума пуҫлани // Трубина Мархви. Трубина М. Ача чухнехи. Повесть. Калавсем. — Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1981. — 288 с. — 3–192 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней