Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

ӑсса (тĕпĕ: ӑс) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Кам апат пӗҫерсе ҫитерӗ сана, кам шыв ӑсса парӗ?

Ни сварить тебе, ни водой напоить…

Кутӑн шалҫа // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Ҫурҫӗр енчи — шыв ӑсса кӗмелли.

И вскоре он узнал об этом от старожилов: через северную калитку проносят воду.

Киремете пуҫ ҫапни // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Шыв ӑсса килер.

Водички принесем.

Сӑпай Ваҫук // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

— Атя, кайса ӑсса килетпӗр.

— Идем за водой.

Сӑпай Ваҫук // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Енчӗпек чӗреспе шыв ӑсса килчӗ.

Ендебек молча развернулась и вскоре воротилась с ковшом воды в руках.

Аптранӑ кӑвакал // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

— Халех ӑсса килетӗп…

— Сейчас принесу…

Аптранӑ кӑвакал // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Хӗрарӑмсем чӗреспе шыв ӑсса килеҫҫӗ.

Женщины принесли воды.

Таркӑнсем // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Чӑваш хӗрӗ ӑна таҫтан шыв ӑсса килсе ӗҫтерет.

Молодая чувашка быстро принесла откуда-то воды.

Таркӑнсем // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Якку шаприне ҫаплах ыталаса тытса тӗпел кукрине кайса куркапа шыв ӑсса илет те ӑна хӑй чикки патне илсе пырса тӗкӗр ҫине пӑхнӑ пекех пӑхать, тинех хӗрсем мӗнтен кулнине курать.

Яков, все еще держа в обнимку веник, слез с нар, прошел вперед, зачерпнул ковш воды и, подойдя ближе к свету, погляделся в него, как в зеркало, поняв наконец проделки девушек, он сурово пригрозил:

Улахра // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Лешӗ ӗҫтерме ыйтнӑ, ку ӑна пӗр алтӑр сивӗ шыв ӑсса тухса панӑ.

Угости, мол, пивком, Ильмушка, а тот ему ковш волы холодной вынес.

Вӑрман халапӗ // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Хуллен кӑштӑртатса ҫӳресех вӑл шыв ӑсса килсе апат пӗҫерме те, Ухтиван суранӗсене темиҫешер хут салта-салта ҫыхма та ӗлкӗрет.

Носит воду, готовит настои, промывает, перевязывает рану, так день за днем.

Ультӳҫ инке // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Кӑвак тум-тир тӑханнӑ приставпа шущиксене курсан пахчаран шыв ӑсса килекен Яриле шалтӑрах вӑйран кайса каска ҫине ларчӗ.

Увидев одетого в синий мундир пристава и счетчиков, Яриле выронил из рук ведро с водой, которое нес с огорода, и обессилено опустился на бревно.

Кантуртисем // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Эпӗ шыв кайса ӑсса килетӗп».

Пойду воды зачерпну.

Улӑхра // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Тайлӑм картишӗнче такӑнкаласа Салакайӑк тӑм куркапа шыв ӑсса килсе пачӗ.

Спотыкаясь в темноте, Салагаик принес глиняный ковш с водой.

Серепе // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Ҫав хушӑра ӑна тахӑшӗ сӑра ӑсса тыттарать.

Кто-то услужливо наливает пиво, подносит ему.

Ҫӗр вӑрлани // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Паҫа, ӑсса кил-ха лешне!..

Пазя, принеси-ка нам тое!..

Тепӗр кун ирхине // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Някуҫ мучи пӗр курка сӑра ӑсса илет те кӑштах ҫӗре тӑкать (ваттисен умӗнче пултӑр!), вара Ухтивана тав туса куркин тӑррине татать.

Вот Нягусь налил в деревянный ковш пива, пролил несколько капель на стол — помянул усопших, поздравил Ухтивана и, пригубив, отхлебнул глоток.

Паллӑ мар инкек // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Хӗр хыпалансах шыв ӑсса килчӗ, никам сӑмах чӗнме ӗлкӗриччен картишне тухрӗ.

Девушка мигом слетала к роднику и, вылив воду в кадку, исчезла во дворе.

Ирхи калаҫу // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Эсӗ сиввине ӑсса кил».

Холодной принеси, говорю…

Ирхи калаҫу // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

«Ӑсса кил-ха шыв».

— Ступай за водой, вон, сходи.

Ирхи калаҫу // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней