Поиск
Шырав ĕçĕ:
Шӑллӗ ун патне ӗнер садра курнӑ сӑн-питпех, ҫавӑн пекех ютшӑнса, ҫилленнӗ пек, урлӑ-пирлӗ, аялтан ҫӳлелле пӑхса пырса кӗчӗ.
II сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.
Анчах шӑллӗ, хӑйӗн шухӑшӗсем айне путса, унӑн сӑмахӗсене илтмерӗ пулас; вӑл сасартӑк, вӑраннӑ пек пулса, хӑйӗн илемсӗр кӗлеткине силлесе илчӗ; ряси ун ҫинчен хура юхӑмсемпе шуса анчӗ, тутисене чалӑштарса, вӑл, ҫилленнӗ пек пулса, питӗ те уҫӑмлӑн калаҫма тытӑнчӗ:
II сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.
Ҫакна вӑл шӳтленӗ пек каласшӑнччӗ, анчах хӑйӗн сӑмахӗсем кичеммӗн, ҫилленнӗ пекех янӑраса кайнине илтрӗ те, вӑл, тарӑхса кайса, туйипе хӑйӑра ҫапса илчӗ.
II сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.
Артамонов ҫилленнӗ, ӑна ҫав шӗвек куҫсенче хӑйне хӑратакан темле япала пытанса тӑнӑ пек туйӑннӑ, унӑн ҫак мужике ҫухинчен тытса: «Ну, кала!» тесе силлес килнӗ.
II сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.
Ашшӗ ӑна ҫенӗке чышса кӗртрӗ те, коридор тӑрӑх тӗртсе пырса, хӑйӗн пӳлӗмне кӗртсе алӑка хупса хучӗ, хӑй, мӑшлаткаласа, кӗтесрен кӗтессе уткалама тытӑнчӗ, — ҫилленнӗ чухне вӑл яланах ҫавӑн пек утса ҫӳренӗ.
II сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.
Аллине укҫа тытсан, унӑн хитре сӑнӗ сасартӑк такама ҫилленнӗ пек пулнӑ, хӑмла ҫырли тӗслӗ тутисем ҫирӗппӗн чӑмӑртаннӑ, куҫӗсенче темле ҫуллӑ та йӳҫенкӗ япала палӑрнӑ.
II сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.
Барский, ун пурнӑҫне аркатса, ӑна ҫука хӑварнӑ, тет пулас, тата вӑл Барский ывӑлне, Степкӑна та, ҫилленнӗ пулнӑ.Разорил его Барский, что ли, да и на сына его, Стёпку, был он сердит.
I сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.
Гвасалия тарнишӗн нимӗҫсем ҫав тери ҫилленнӗ.
Вунҫиччӗмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.
Анчах нимӗҫсем килсен Зоя салхулланса кайнӑ, тӗк тӑнӑ ҫӗртех ҫилленнӗ, нимле ӗҫе тытӑнайман.Но с приходом немцев Зоя стала печальна, раздражительна, она металась, не зная, что предпринять.
Саккӑрмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.
Ҫилленнӗ тесе, эпӗ хам ҫинчен мар, ун ҫинчен ҫеҫ калатӑп.Когда я говорю о раздражении, я не говорю о себе — это касается только его.
LXXXIX сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.
Хӑй хальтерех ҫеҫ ҫӑлнӑ ҫынӗ хӑйне юри ҫилленнӗ пек пулса, кӑшкӑрса, туяпа хӗнесен тин ҫеҫ йытӑ пӑрӑнса, пӑрахса кайнӑ.
LIII сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.
Тутарсем халӗ пит усалланса ҫитнӗ, вӗсем хӑйсенне вӗлернӗшӗн вырӑссем ҫине тем пек ҫилленнӗ.
4 // Чӗмпӗр чӑваш шкулӗ. Толстой Л. Н. Упа тытни: Калавсем, халапсем, юптарса каланисем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 264 с.
Нумитор кӗтӳҫисем ҫавӑншӑн йӗкӗрешсем ҫине тем пек ҫилленнӗ.
Рим хули пуҫланни // Чӗмпӗр чӑваш шкулӗ. Толстой Л. Н. Упа тытни: Калавсем, халапсем, юптарса каланисем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 264 с.
Пӗрре слон хуҫине ҫилленнӗ те ӑна таптаса вӗлернӗ.Один раз слон рассердился и наступил ногою на своего хозяина.
Слон // Чӗмпӗр чӑваш шкулӗ. Толстой Л. Н. Упа тытни: Калавсем, халапсем, юптарса каланисем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 264 с.
Кун пек майпа ҫилленнӗ патша вӗсем эмеллени усса килменнине тавӑрса пынӑ пулас.Видимо, разгневанный монарх оплачивал им этим способом попытки лечения, не увенчавшиеся успехом.
Вунпӗрмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.
Килти пур-ҫука пит ҫилленнӗ енне, аҫа арӑслан хаярланнӑ пекех, антарчӗ татса ҫулпуҫсен портретне, Толстойӑн сӑнне те унпа пӗрлех.
Ӗненӳсем улшӑнни // Николай Евстафьев. Маяковский В.В. Пӗтӗм сасӑпа: сӑвӑсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 158 с. — 117–119 с.
Апла-тӑк, хытах ҫилленнӗ иккен.
Кивӗ венец урамӗнче // Юхма Мишши,Асклида Соколова. Воскресенская, Зоя Ивановна. Амӑш чӗри: Мария Александровна Ульянова пурнӑҫӗ ҫинчен ҫырнӑ калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 286 с.
— Ҫук, мана пулӑшма кирлӗ мар, — ҫилленнӗ пекрех сиввӗн ответлерӗ Ефим Ильич.— Нет, мне помогать не надо, — резко, почти сердито отвечает Ефим Ильич.
Ҫирӗм тӑваттӑмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.
— Ҫӑмарта хӑпартни пирки… — чееленме хӑтланчӗ Витюшка, пиччӗшӗн куҫӗсем тӗксӗмленнине тата куҫхаршийӗсем ҫилленнӗ чухнехи пек пӗрӗннине асӑрхаса.
Вуниккӗмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.
Громилӑна кӑларса ярсан, ҫилленнӗ Саша хӑй вырӑнне пырса ларчӗ.Выпроводив Громилу, рассерженный Саша вернулся на свое место.
Улттӑмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.