Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

шӳтлеме (тĕпĕ: шӳтле) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Вӗсем час-часах ӑнланмаҫҫӗ вӗт; шӳтлеме пуҫлӗҫ, кун пек чух шӳтлени Серёжӑна питӗ кӳрентерет.

Они часто не понимают; будут шутить, а шутки в таких случаях для Сережи тяжелы и оскорбительны.

Пӗлӗт ҫинчи тата ҫӗр ҫинчи явленисем // Василий Игнатьев. Панова В. Ф. Серёжа: повесть; Василий Игнатьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.

«Ака уйӑхӗн 1-мӗшӗнче ӳкерӳҫӗ шӳтлеме шут тытнӑ. Удмурт легендисем тӑрӑх аниме мультфильмне ӳкерме Удмурти правительстви 1 миллион тенкӗ уйӑрнӑ», — тесе ҫырнӑ хӑйӗн блогӗнче.

К 1 апреля художница решила подшутить и написала в блоге, что правительство Удмуртии выделило миллион рублей на создание первого мультфильма в стиле аниме по мотивам удмуртских легенд.

Удмурт легендисем тӑрӑх аниме ӳкересшӗн // Ирӗклӗ сӑмах. Ирӗклӗ сӑмах

Управленире ӗҫлекенсем: Гречкин ӗнтӗ никама та канӑҫ парас ҫук, тесе шӳтлеме пуҫларӗҫ.

Сотрудники управления начали шутить, что Гречкин уже никому не даст покоя.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Вӗрискер, хӑйӗнне тӑма юратать, шӳтлеме те ӑста.

Горяч, упрям, насмешлив.

Ҫула тухни // Юхма Мишши,Асклида Соколова. Воскресенская, Зоя Ивановна. Амӑш чӗри: Мария Александровна Ульянова пурнӑҫӗ ҫинчен ҫырнӑ калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 286 с.

Флотили капитанӗ Александр Ильич шӳтлеме юратмасть.

Капитан флотилии Александр Ильич шутить не любит.

Ҫула тухни // Юхма Мишши,Асклида Соколова. Воскресенская, Зоя Ивановна. Амӑш чӗри: Мария Александровна Ульянова пурнӑҫӗ ҫинчен ҫырнӑ калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 286 с.

Вилӗмрен тин кӑна ҫӑлӑннине вӗсем аван чухлаҫҫӗ-ҫке-ха, шӳтлеме шухӑш та ҫук.

Каждый понимал, что мы только что избегли смертельной опасности, и всем было не до шуток.

Сюркум сӑмсахӗ // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 139–147 с.

Кӗрперен пӑтӑ пулать, пӑтӑпа хырӑм тулать, — хӑйне кура шӳтлеме те пӑхрӗ Шинкӗл.

Кашу сварим — живот набьем, — пошутил в своей манере Шингель.

XII. Ятлӑ йыхравҫӑ // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Михайла пит кӑмӑллӑ ача, вӗренессе те ӑста вӗренет, атьсемпе пӗрле выляма та шӳтлеме юратать.

Михайла очень добрый и умный мальчик, он и учится хорошо, и с детьми ладит, любит поиграть, пошутить.

XI. Йывӑҫҫипе улми // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Шура та вӗсене илтсен халичченхи пек шӳтлеме е тавлашма хӑяймарӗ.

что даже Шура не решился, по своему обыкновению, пошутить или заспорить.

Вӑрҫӑ кунӗсем // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

Кунпа шӳтлеме юрамасть, тӑванӑм.

С этим, брат, шутки плохи.

XXV. Ҫӗр варринчи шуйхану // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Кимӗ корветран уйрӑлнӑ вӑхӑтра, вилӗм хӑрушлӑхӗ умӗнче те шӳтлеме юратакан Ла-Вьевиль борт урлӑ уртӑнчӗ те кимӗ ҫинчисемпе сывпуллашса ҫапла каларӗ:

В ту минуту, когда гичка отчаливала от корвета, Лавьевилль, обладавший способностью шутить даже на краю бездны, перегнулся через ахтерштевень и крикнул вслед отплывавшей лодке:

X. Ҫӑлӑнатех-ши? // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с.

Ла-Вьевиль те: шӳтлеме чарӑнас пулать, тесе шутласа илчӗ.

Лавьевилль снова становился серьезным.

VII. Кам парӑс карать, ҫав шӑпа ярать // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с.

«Акӑ шӑпах ҫак пӳлӗмре… стена ҫинче, кустӑрмасен йӗрӗсем те юлнӑ. Эпир шӳтлеме юратман», тет вӑл.

«Вот в этой самой комнате… на стене,— говорит он , - даже остались следы от колес. Мы не любили шутить».

V // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с. — 3–19 с.

— Анчах та шӳтлеме пӑрахар-ха!

— Однако шутки прочь!

IX // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

Андрей унӑн пӳрнисене хытӑрах пӑчӑртарӗ те шӳтлеме хӑтланчӗ:

Андрей сильнее сжал ее пальцы и попробовал пошутить:

4. «Металлургсем» // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Свердловскра вокзал ҫывӑхӗнче кӗпе-тумтир сутакан магазин ҫук, — кӑмӑлне пусарса шӳтлеме тытӑнчӗ студент.

Помоги переводом

Плащ // Николай Степанов. «Сунтал», 1939, 8№, 24 с.

— Вӗсен кунта карчӑксен пӗр взвочӗ! — шӳтлеме пӑхрӗ Василий.

— Да у них тут, однако, целый старушечий взвод! — попробовал отшутиться Василий.

6. Иртен те ир пулаканни // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Санпа халь шӳтлеме юрамасть, анчах эсӗ качча тухмалла хӗр пулайман-ха, ҫитменнине тата эпӗ те авланма шутламастӑп.

Шутить с тобой теперь не пристало, а в невесты ты еще не вышла, да и я еще не собираюсь женихаться.

4. «Калта» // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Шӳтлеме те юрамасть-и апла?

 — Уж и пошутить нельзя?

3. Вӗрен-кантра // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Вӑл кӑшкӑрашма, Джона та, хӑйӗн тусӗсене те ылханма пуҫланӑ, Падди хӑйӗнпе шӳтлеме пӑхнине асӑрхасанах, ӑна та тӗртсе янӑ.

Дыма кричал, Дыма проклинал Джона, себя и своих приятелей и даже толкнул Падди, когда тот сунулся с какой-то шуткой.

XVI // Николай Иванов, Евстафий Владимиров. Короленко В.Г. Чӗлхесӗр: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 108 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней