Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

шикленсе (тĕпĕ: шиклен) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Эпӗ пусӑ хапхи патӗнче хамӑр карта кӗтессине тӑнӑ та, таптаса каясран шикленсе, вырӑнтан та тапранмастӑп.

Помоги переводом

Макаҫей ҫунни // Трубина Мархви. Трубина М. Ача чухнехи. Повесть. Калавсем. — Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1981. — 288 с. — 3–192 с.

— Халӑх ҫинче Ҫтаппан чиркӳ тӑвассине хирӗҫ тухса калӗ, халӑха пӑлхатӗ, тесе шикленсе тытса кайнӑ ӑна.

Помоги переводом

Хӗллехи каҫсенче // Трубина Мархви. Трубина М. Ача чухнехи. Повесть. Калавсем. — Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1981. — 288 с. — 3–192 с.

Кил хуҫи шикленсе йӗри-тавра кӑн-кан пӑхса илчӗ.

Хозяин испуганно огляделся по сторонам.

Пӑлхавҫӑ // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Чӑнах, ма эсир хальччен тӗне кӗмен, паян кун та ҫаплах туртӑнса тӑран-ха, ӑҫтан эс вӗреннӗ ҫынла калаҫма хӑнӑхнӑ, ма пӗрмай ҫӑвӑнма тӑрӑшан, йӗри-тавра шикленсе пӑхкалан?..

В самом деле, почему вы до сих пор не крещены? И нынче вон дергаешься туда-сюда… А где ты научился так складно говорить, мыться все время, а еще с оглядкой живешь?

Кӗркунне // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Анчах кашнинчех хуллен, киремет карти еннелле шикленсе пӑхса.

Но все это делается тихо, с оглядкой на огороженное дерево.

Киремете пуҫ ҫапни // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

— Ӑна вӑл хӑй патне чӗннинчен ытла картиш варринчи ҫынна кам та пулин курасран шикленсе каларӗ.

— Она пригласила его больше из страха, что кто-нибудь увидит их, стоящих посреди двора.

Аптранӑ кӑвакал // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

— Шалалла кӗме юрать-ши? — ыйтрӗ килнӗ ҫын шикленсе, ҫав вӑхӑтрах ӑшӗнче вӗчӗрхенсе.

— Мне бы к старшему… — боязливо и в то же время с едва сдерживаемой злостью повторил вошедший.

Трактирти хӗр // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

«Инҫетри ялсенчи лавккасене ҫитсен мана, вырӑсла калаҫаканскере, илемлӗ тумланнӑскере, сӑрланнӑскере курсан сутуҫӑсем чӑнах та шикленсе ӳкетчӗҫ», — йӑл кулӑпа аса илет халӗ Людмила Кирилловна.

Помоги переводом

Суту-илӳпе ҫыхӑнтарнӑ // Ю.Гаврилов. http://kasalen.ru/2022/09/30/%d1%81%d1%8 ... 80%d0%bda/

Чирлӗ чӑваш ӳсӗрме чарӑнса чӗмсӗр Ухтиван еннелле шикленсе пӑхса илет.

И тут больной чуваш, перестав кашлять, взглянул на Ухтивана.

Таркӑнсем // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Утӑ ҫине чавсаланса выртнӑскер, вӑрманта кӑшт сас-чев илтенсенех вӑл шикленсе яшт тӑрса ларать, йӗри-тавра тинкерсе пӑхать.

Лежа на сене, она держит ушки на макушке, как заяц: от малейшего шороха испуганно вскакивает, в ужасе оглядываясь по сторонам.

Таркӑнсем // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Тӑнсӑр пулнӑ Ухтиван енне шикленсе пӑхса вӑл патаккипе аякран карттусне ҫаклатса туртса илет те ҫурма ункӑ пек ҫул туса Шахрун патне утса пырать.

Испуганно поглядывая на безжизненное тело Ухтивана, он подцепил палкой картуз и, полукругом обойдя неподвижно лежащего, приблизился к Шахруну.

«Пӗр ялсем» // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Хӑй умне тарӑхнӑ йӗкӗт тухса тарсан пуп шикленсе тӑрантас хыҫнерех тӗршӗнет, ҫынсем ҫине пӑхать.

Увидев разгневанного юношу, напирающего на тарантас, поп так и вжался в спинку тарантаса, беспомощно поводя глазами по сторонам.

Салакайӑк // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Уҫланкӑ тавра ҫапла пӗр-икӗ хут утса ҫаврӑнсан этем, лутра та типшӗмскер, хуллен вут патнелле ҫывхарать те шикленсе пушӑ аллине ӑшӑтма тӑсать.

Дважды обкружив полянку, к огню наконец тихо подошел низкорослый худой человек, боязливо протянув к пламени свободную руку.

Вӑрман халапӗ // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

«Чӗлхесӗр янавар» шикленсе тимӗрҫӗн хаяр куҫӗсенчен пӑхса илет те нимӗн те чӗнмест.

Озадаченный старик бояхчиво взглядывает на рассвирепевшего кузнеца и молчит.

Туптать // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Кайран киле мӗнле ҫитнине те астумастӑп», — терӗ вӑл Григорьевӑн киверӗ ҫине шикленсе пӑхса.

Не помню, как и до дому-то добрался, — винонатился он, поначалу со страхом поглядывая на григорьевский кивер.

Ҫӗвӗҫ // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Пӗр вӑхӑтрах тӗлӗнет те, шикленсе те илет Савтепи.

Ей страшно, боязно и в то же время интересно.

Хӗр кӑмӑлӗ // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Яриле ассӑн сывланӑ, кашни ҫиме лармассерен шикленсе ывӑлӗ ҫине пӑха-пӑха илнӗ.

Яриле часто-часто вздыхал и всякий раз испуганно взглядывал на сына, как только подходило время обедать.

Купӑс калакан // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Иккӗшӗ те кулаҫҫӗ: Мултиер — темшӗн ирӗксӗртерех те юлташӗ ҫине шикленсе пӑхса, Ухтиван — чунне йӑпатнӑ пӗчӗк ача пек, уҫҫӑн та хӗпӗртесе.

Оба смеются, правда, Мульдиер при этом как-то сострадательно и настороженно поглядывает на Ухтивана, а тот — от всей души, весело и беззаботно.

Кам айӑплӑ // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Каҫҫан Ухтиван ҫине шикленсе пӑхса илчӗ те лашине шыв хӗрринелле ҫавӑтса кайрӗ.

— Касьян, словно вдруг испугавшись своих слов, настороженно глянул на Ухтивана и поспешил к берегу.

Улӑхра // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Ансӑр питлӗ лавҫӑ каллех малалла шикленсе пӑхса илчӗ.

Узколицый снова боязливо глянул вперед.

«Эпир...» // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней