Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

хӗрарӑмӑн (тĕпĕ: хӗрарӑм) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Хӗрарӑмӑн куҫӗ курсан чӗлхи кӗҫтет, теҫҫӗ.

Помоги переводом

Портсигар // Анатолий Емельянов. Емельянов, А.В. Кӑвайт ҫутисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1964. — 153 с. — 35–41 с.

Хими завочӗ ҫук вӗт? — илтӗнет хӗрарӑмӑн хулӑнрах сасси.

Помоги переводом

IX // Анатолий Емельянов. Емельянов, А.В. Кӑвайт ҫутисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1964. — 153 с. — 15–35 с.

Амӑшӗ пуласси – хӗрарӑмӑн чи пысӑк тивӗҫӗ.

В материнстве заключено самое высокое предназначение женщины.

Олег Николаев Амӑшӗн кунӗпе саламлани (2022) // Олег Николаев. https://glava.cap.ru/news/2022/11/27/gla ... aet-s-dnem

Хӗрача ҫуралӗ тесе шухӑшласанах, хӗрарӑмӑн пичӗ-куҫӗ тӗксӗмленнӗ, инкек пулассине сиснӗ пек, унӑн ӑш вӑркама тапратнӑ.

Помоги переводом

Пролог // Трубина Мархви. Трубина М. Ача чухнехи. Повесть. Калавсем. — Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1981. — 288 с. — 3–192 с.

Тӗксӗмрех сӑнлӑ хӗрарӑмӑн паллисем вара - Куславккара мучине улталаса хӑварнӑскерӗнни пекех.

Помоги переводом

«Ылтӑнпа» тӳлетпӗр... // Ольга АНДРИЯНОВА. «Хыпар», 2015, 35-36 (26687-26688)№, 12 с.

Выҫӑ куҫпа ӑна тинкерсе сӑнас мар тесе, ҫав вӑхӑтрах матӑшкӑна (пуп майрине) тӑнланӑ пек кӑтартса (ҫыруне Ваҫук тепӗр ҫынна та вулаттарӗ-ха), хӗрарӑмӑн кӗске янахӗ мӗнле вылянине асӑрхать Григорьев.

Чтобы не пялиться на мальчонку голодными глазами и в то же время делать вид. что слушает матушку, Григорьев внимательно разглядывал ее красивый подбородок.

V // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Анчах хӗрарӑмӑн мар.

но только не для женщины.

Виҫӗ тӗрленчӗк // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Хӗрарӑмӑн пушшех.

Особенно для женщин.

Ҫухалнӑ ҫынна тупни // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

…Тен, тӗпелти хӗрарӑмӑн та пысӑк инкек пулнӑ?

А может, у этой плачущей женщины тоже какое-нибудь несчастье?

Каллех ҫул ҫинче // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Пӗтӗм арҫынна куҫран пӑхтаракан хӗре мӗнле хӗрарӑмӑн хӑй ҫывӑхӗнче тытас килтӗр?

И Сульху можно понять: какой женщине хочется иметь рядом с мужем незамужнюю красотку?

Хитре хӗрӗн чап каять // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Хӗрарӑмӑн витринче шыв пултӑрччӗ теҫҫӗ, пуш витрене куриччен курманни.

Женщина непременно должна быть с полными ведрами, и упаси бог повстречать с пустыми.

Киремете пуҫ ҫапни // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Аллисем те ку хӗрарӑмӑн мамӑкран ҫемҫе пулас…

А руки женщины будто из ваты…

Таркӑнсем // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Тата тепӗр йӗр: хӗрарӑмӑн сӑнне ун ҫинчи кивӗ кӗрӗк те, уринчи ҫичӗ пушӑт ҫӑпати те пӑсаймасть.

Не портит женской красоты ни ветхая шубейка, ни разношенные лапти, а даже, наоборот, подчеркивают ее.

Таркӑнсем // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Хитре хӗрарӑмӑн та пӗр шухӑш пулмалла: чи пысӑк света кӗресси.

Так же красивая женщина имеет свою мечту — быть принятой в высшем свете.

Пролог // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

«Ну, килти ӑҫти-ҫук ҫинчен суйма пулать, вӑл хӗрарӑмӑн пулатех, эп ывӑл ҫинчен суйса хутӑм-ҫке?

Помоги переводом

ХХIV // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

Вӑл кӗпе ҫаннисене чавса таранах тавӑрса янӑрав Ятман чи малтан унӑн самай тулли аллисене асӑрхарӗ, кун хыҫҫӑн тин хӗрарӑмӑн шултра кӳлепине куҫпа виҫсе илчӗ.

Помоги переводом

XIV // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

Хӗрарӑмӑн ячӗ пур-и хӑть?

Помоги переводом

X // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

Ку хӗрарӑмӑн ывӑлӗ ятарлӑ ҫар операцине хутшӑннӑ.

Помоги переводом

Йывӑрлӑхра пӗр-пӗрне ялан пулӑшар! // Екатерина Чертынова. http://kanashen.ru/2022/10/21/%d0%b9%d1% ... %b0%d1%80/

Пакунлисене пӗлтерме хӗрарӑмӑн тӑванӗ хистенӗ.

Обратиться к правоохранителям женщину убедил ее ближайший родственник.

Ҫӗнӗ тусӗ пуҫ усасран хӑранипе кивҫен илсе укҫа парса пурӑннӑ // Таисия Ташней. https://chuvash.org/news/33194.html

Хӗрарӑмӑн пӳрни шыҫӑнсах кайнӑ.

Из-за кольца у женщины опух палец.

Сӑпса йӑвине илме ҫӑлавҫӑсене чӗннӗ // Софья Савнеш. https://chuvash.org/news/32417.html

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней