Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

хурав сăмах пирĕн базăра пур.
хурав (тĕпĕ: хурав) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ҫав хушӑрах художниксен Союзӗнче центрти пичетре тата вырӑнти хаҫатра пичетленнӗ статьясене сӳтсе явса хурав парас ыйту тухса тӑчӗ.

Помоги переводом

VI // Юлия Силэм. Силэм Ю. Юр ҫинчи кӑвайт: повесть. — Шупашкар: КПСС Чӑваш обкомӗн издательстви. 1990 — 64 с.

Хурав.

Помоги переводом

VI // Юлия Силэм. Силэм Ю. Юр ҫинчи кӑвайт: повесть. — Шупашкар: КПСС Чӑваш обкомӗн издательстви. 1990 — 64 с.

Хурав.

Помоги переводом

VI // Юлия Силэм. Силэм Ю. Юр ҫинчи кӑвайт: повесть. — Шупашкар: КПСС Чӑваш обкомӗн издательстви. 1990 — 64 с.

Хурав.

Помоги переводом

VI // Юлия Силэм. Силэм Ю. Юр ҫинчи кӑвайт: повесть. — Шупашкар: КПСС Чӑваш обкомӗн издательстви. 1990 — 64 с.

— Ҫынсем аллӑ ҫул шухӑшланӑ, — хирӗҫлет Проктор, — анчах, кирек кам хирӗҫлесен те, яланах пӗрешкел хурав.

— Люди думали пятьдесят лет, — возражал Проктор, но, кто бы ни возражал, в ответ слышалось одно:

XX сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

Тӗрес хурав тупӑнмасть.

Правильного ответа не получается.

XVIII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

— Ку — самантрах пуҫне пырса кӗнӗ хурав.

— Это ему мгновенно пришло в голову.

VIII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

Хурав сирӗншӗн янӑранӑ, эсир вара унпа пире паллаштартӑр.

Ответ прозвучал за вас, и вы нам повторили его.

IV сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

Хурав сире валли кӑна пулнӑ.

Только вы были предупреждены в ответе.

IV сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

Эпӗ пулӑмсен сӑлтавӗ, малаллахи аталану пирки тӗшшине тӗп-тӗрӗс палӑртнӑ ҫынсен кӗнекисенче хурав шыратӑн; анчах вӗсем манран ытларах пӗлмеҫҫӗ тата вӗсен шухӑшӗсенче те шанӑҫ пӗтнӗлӗх пытаннӑ.

Я искал ответа в книгах людей, точно установивших причину, следствие, развитие и сущность явлений; они знали не больше, чем я, и в мысли их таилось отчаяние.

I. Биографи // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 385–426 с.

Ӑна хирӗҫ хурав — хаяр ятлаҫупа черетлӗ кисретӳ сирпӗнӗвӗ.

Ответом ему были ругательства и взрыв новых ударов.

IX // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 319–383 с.

Вӑл хурав кӗтсе илеймест.

Ответа он не дождался.

V // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 319–383 с.

Колонист хурав кӗтсе илеймерӗ, мӗншӗн тесен ҫывӑхах ҫитсе тӑнӑ ют ҫын сасси хӑй те ыйтрӗ:

Колонист не успел получить ответа, как незнакомый, вплотную раздавшийся голос спросил его в свою очередь:

I // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 319–383 с.

Хурав вырӑнне — тытӑнчӑк-чӗтревлӗ сӑмахсем, — ҫыхӑнусӑр, пӗлтерӗшсӗр.

Ответом ему были судорожные слова, лишенные связи и смысла.

IX. Сӑпайлӑх урокӗ // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 165–317 с.

Мулат пӗшкӗнчӗ; хуллен ыйтни илтӗнет, хурав та — илтӗни-илтӗнми.

Мулат нагнулся; послышался тихий вопрос и такой же тихий ответ.

VII. Зимбауэни каварҫисем // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 165–317 с.

Стэнли тепӗр чухне ыйту парать, ҫавӑнтах уҫӑмлӑ, тӗрӗс хурав илтет.

Стэнли изредка задавал вопросы, неизменно получая ясный, точный ответ.

II. Стэнлипе Гент // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 165–317 с.

Вӗсенче эпӗ Поппа Молли адресӗсене пӗлме хӑтлантӑм, анчах «Ылтӑн сӑнчӑра» Эстамппа Дюрок ячӗпе ҫырнӑран хурав кӗтсе илеймерӗм, вӗсем унтан тухса кайнӑ-и тен.

В них я пытался разузнать адреса Попа и Молли, но, так как письмо в «Золотую цепь» было адресовано мной разом Эстампу и Дюроку, — ответа я не получил, может быть, потому, что они уже выехали оттуда.

I // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–163 с.

Малтанхи самантсенче эпӗ кунта мӗн туни пирки ыйтасса, унтан, ҫителӗклӗ хурав илтменрен, мана кунтан кӑларса ярасса кулянса кӗтрӗм.

Первую минуту я со скорбью ожидал, что меня спросят, что я тут делаю, и, не получив достаточного ответа, уведут прочь.

XVI // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–163 с.

Автомат пуҫне сулларӗ, ҫӑварне уҫрӗ, тутипе чаплаттарчӗ, кӗҫех алӑк чӗриклетӗвӗ евӗр вичкӗн хурав илтрӗм.

Автомат качнул головой, открыл рот, захлопал губами, и я услышал резкий, как скрип ставни, ответ:

XIV // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–163 с.

— Акӑ вӑл — чӗрӗ ҫынна тивӗҫлӗ хурав! — ку — Галуэй тӗлӗнӗвӗ.

— Вот ответ, достойный живого человека! — заметил Галуэй.

XIV // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–163 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней