Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

тӗрӗслерӗ (тĕпĕ: тӗрӗсле) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ватӑ майра хӑйӗн сумккине тӗрӗслерӗ, нимӗн те ҫухалманнине ҫирӗплетекен хул пуҫҫисемпе чышӑнса малалла вирхӗнчӗ, Давенант вара театр алӑкӗ патнелле ыткӑнчӗ.

Старая дама тронула свою сумку и, убедясь, что ничего не похищено, рванулась плечом вперед, а Давенант бросился к входу в театр.

VII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

Элли аппӑшӗ патне пычӗ те унӑн куҫ шӑрҫисене тӗрӗслерӗ; аппӑшӗ йӑмӑкӗнне тӗсесе хакларӗ, вара вӗсем лӑпланчӗҫ.

Элли подошла к ней и освидетельствовала зрачки сестры; та проделала это же самое с девочкой, и они успокоились.

IV сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

Тухтӑр Фергюсонӑн куҫ хупанкисене уҫрӗ, юн таппине тӗрӗслерӗ.

Доктор открыл веки Фергюсона и пощупал пульс.

III // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 216–225 с.

Фергюсон Роберт курткине салтрӗ, юн таппине тӗрӗслерӗ те пӗлтерӗшлӗ сӑнпа чӗнмесӗр тӑрать.

Фергюсон расстегнул куртку, взял пульс и помолчал с значительным видом.

IV // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 85–91 с.

Ватӑ Масперо тӗрмере, шалта, вӑрах вӑхӑт тытӑнса тӑчӗ, вӑрӑ-хурах валли хатӗрленӗ камерӑна темиҫе хутчен кӗрсе тӗрӗслерӗ: ҫӑрасемпе уҫӑсене ҫавӑркаласа, решеткесене турткаласа пӑхрӗ, Шамполиона стена тулашӗнчи пурнӑҫран тӗплӗн уйӑрмашкӑн кирлӗ нумай-нумай хушу парса хӑварчӗ.

Старик Масперо захлопотался внутри тюрьмы, осматривая предназначенную преступнику камеру, пробуя ключи и замки, выстукивая решетки и отдавая множество приказаний, изолирующих Шамполиона от застенного мира.

I // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 23–48 с.

Унта вӑл татах кӑшт соус хушрӗ, сыпса тӗрӗслерӗ, пускӑча чышрӗ те мачча тӑррине вӗҫсе хӑпарчӗ, унта илтмелли чӳрече витӗр пӑрӑх ҫумне ҫыпҫӑнчӗ.

Там он прибавил еще соусу, прихлебнул и, нажав кнопку, взвился к чердаку, где сквозь слуховое окно проник к трубе.

II // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 15–21 с.

Ҫав хушӑрах вӑл чӗлхине ҫавӑркаласа шӑл тунипе ҫӑвар маччине тӗрӗслерӗ: ҫӑварӗнче чӗрӗксем ҫук-и?

В то же время он быстро обвел языком десны и нёбо, чтобы установить, нет ли у него царапин во рту.

Ҫӗлен // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремёш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 381–386 с.

Чӑн та, Калюков пит ӳсӗрех марччӗ, утар хуҫи ҫуккине пӗлекенскер, йытӑсене тухса апат парса кӗчӗ, касмӑкри йытта Сидор пӳрчӗ патӗнчен хӑйсем пурӑнакан вӗлле пӳрчӗ патнерех куҫарчӗ, урайӗнчи вӑрттӑн алӑк уҫӑлнипе уҫӑлманнине тӗрӗслерӗ.

Помоги переводом

2 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Вӑхӑт ҫитсен, поляксен хурала юлнӑ пӗртен-пӗр салтакӗ, винтовкине кӑкӑр умӗнче тытса, пурне те строя тӑратса тӗрӗслерӗ те ҫывӑрма выртмашкӑн хушрӗ, барака питӗрсе илсе, караул ҫуртне кайрӗ.

Помоги переводом

2 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Ванькка тӑна кӗнине курсан, вӑл та хӗпӗртерӗ, кравать хӗррине ларса, ӑна ал тунинчен тытрӗ, юн таппине тӗрӗслерӗ, унтан хул хушшине градусник лартса пӑхрӗ.

Помоги переводом

2 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Шӑппӑн хурланса лармалла-ши е килти ӗҫсене тумалла-ши тенешкел — Ассоль пӗр хушӑ пӳлӗм варринче шухӑша путса тӑчӗ; унтан чашӑк-тирӗк ҫурӗ, шкапра апат-ҫимӗҫ пурри-ҫуккине тӗрӗслерӗ.

Ассоль некоторое время стояла в раздумье посреди комнаты, колеблясь между желанием отдаться тихой печали и необходимостью домашних забот; затем, вымыв посуду, пересмотрела в шкалу остатки провизии.

IV. Пӗр кун маларах // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремёш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 9–90 с.

Хушӑран кӗсьери укҫи тухса ӳкнипе-ӳкменнине тӗрӗслерӗ.

Помоги переводом

Ӑш вӑркатмӑш // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 68–99 c.

Киле каяс умӗн тепӗр хутчен тӗрӗслерӗ.

Перед уходом домой проверила еще разок.

Аня… Анечка… Анна // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 3–67 c.

Чи малтанах вӑл утӑ ҫулнӑ ҫӗрте Рассоловсен ӗҫ мӗнле пынине тӗрӗслерӗ.

Прежде всего он проверил, как там обстоят дела у Рассоловых на сенокосе.

13 // Аркадий Малов. Казакевич Э.Г. Кӑвак тетрадь: повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 158 с.

Эмиль унӑн пырне тӗрӗслерӗ, чӗрине итлесе пӑхрӗ, пӗр-пӗр чаплӑ тухтӑр пекех пӳрнисемпе шаккаса пӑхрӗ.

А Эмиль смотрел ей горло, слушал сердце и выстукивал её, точь-в-точь как заправский доктор.

Вырсарникун, июнӗн вун виҫҫӗмӗшӗнче, Эмиль виҫӗ хутчен Линӑн кайри шӑлне туртса кӑларма хӑтланчӗ, кайран хӑйӗн йӑмӑкне кӑвак сӑрӑпа сӑрласа илемлетрӗ // Галина Матвеева. Линдгрен А. Лённебергӑри Эмиль мыскарисем: повесть; чӑвашла Г.А. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2018. — 203 с.

Ҫӗнӗ кӗпе тӑхӑнчӗ, куҫкӗски витӗр пӑхса питне-куҫне тӗрӗслерӗ.

Помоги переводом

Тинӗс госпиталӗнче // Валентин Бурнаевский. Чӑваш литературин антологийӗ: пӗрремӗш том. Проза. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2003. — 551 с. — 275–281 с.

Шӑрпӑк чӗртсе, Глебов хӑйсем каймалли маршрута картта тӑрӑх тӗрӗслерӗ.

Чиркнув спичку, Глебов сверил маршрут по карте.

XXV сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Фельдшерица хӗрӗн алтымарӗсене тытса пӑхрӗ, суранне тӗрӗслерӗ.

Фельдшерица пощупала пульс, осмотрела рану.

XXV сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Малтан вӑл хӑш отряд мӗн чухлӗ ҫухатни ҫинчен ыйтса тӗрӗслерӗ.

Он уточнил потери в каждом из отрядов.

XXIV сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Патрульсем миҫе минут хушшинче пӗрре ҫаврӑнса тухнине сехет ҫине пӑхса темиҫе хут та тӗрӗслерӗ.

Он несколько раз проверял по часам, через какие промежутки времени появляются патрули.

XXII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней