Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

картлашки (тĕпĕ: картлашка) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Упӑте вӗрен тӑрӑх утнӑ вӑхӑтра йытти пусман пӗр картлашки ҫинчен тепри ҫине сике-сике хӑпарнӑ.

И пока обезьянка шла по веревке, собака с немалым трудом и напряжением стала перепрыгивать с одной ступеньки лестницы на другую.

XVII сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

Вӗренекенсен ашшӗсем, амӑшӗсем, асламӑшӗсем, пӗрремӗш класра заняти пӗтессе кӗтсе ларнӑскерсем, ура ҫине тӑраҫҫӗ те пусма картлашки ҫине пӑхаҫҫӗ.

Папы, мамы, бабушки, все ожидающие конца занятий в первом классе встают, глядят на лестницу.

Маруся вӗренме тытӑнать // Илле Тукташ. Шварц, Е.Л. Пӗрремӗш класра; И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 124 с.

Чи ҫӳлти картлашки ҫине улӑхса каять.

Забирается высоко наверх.

Маруся кукамӑшне итлемест // Илле Тукташ. Шварц, Е.Л. Пӗрремӗш класра; И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 124 с.

Хӗрача пусма картлашки ҫине ыткӑнчӗ, итлекелесе, ҫӳлелле улӑхса кайрӗ.

Девочка бросается к лестнице, бежит наверх, прислушиваясь.

Маруся пӗрремӗш хут шкула пырать // Илле Тукташ. Шварц, Е.Л. Пӗрремӗш класра; И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 124 с.

Пусма картлашки ҫинче шывран тухнӑ ҫамрӑк хӗрарӑм курӑнса кайрӗ.

На ступенях лестницы появилась молодая женщина, выходившая из воды.

Сенкер ӗшнере // Алексей Леонтьев. Толстой А. Н. Гарин инженер гиперболоичӗ; Аэлита (Марс пӗтмӗшӗ): романсем; Алексей Леонтьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Ҫӗнӗ Вӑхӑт, 2014. — 495 с. — 319–494 с.

Ыйхи тарнипе йӑлт хӑшкӑла-хӑшкӑла ҫитсен, тухать те алкум картлашки ҫине ларать пирус мӑкӑрлантарса — темӗнччен шухӑшлать, шухӑшлать, шухӑшлать…

Помоги переводом

6 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

Кӗҫени аптӑранӑранпах ҫапла вӑл — алкум картлашки ҫине тухса ларать те, шухӑша путса — туртать, туртать, туртать.

Помоги переводом

6 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

Пӗрре эпӗ куртӑм: кӑмакана лартса пӗҫернӗ сӗт чӳлмекӗ тытса вӑл пусма патнелле утса пычӗ, анчах сасартӑк унӑн урисем хутланса анчӗҫ, вӑл ларчӗ те пӗр картлашка ҫинчен тепӗр картлашки ҫинелле кӗрӗс-кӗрӗс тутарса, чӳлмекне алӑран ямасӑр пусма тӑрӑх аялалла анса карӗ.

Однажды я видел, как она, взяв в руки горшок топленого молока, подошла к лестнице, но вдруг ноги ее подогнулись, она села и поехала вниз по лестнице, грузно шлепаясь со ступеньки на ступеньку и не выпуская горшка из рук.

XIV. // Феодосия Ишетер. Горький М. Ҫынсем патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 256 с.

Йытӑ пусма картлашки ҫинех тӑрса юлчӗ.

Собака осталась на лестнице.

34 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

Малиша йытӑ патне пычӗ, пусма картлашки ҫине унпа юнашар ларчӗ…

Малиша подошел к собаке и сел рядом с ней на ступеньки.

34 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

Ҫапла вара кашни тӑкакланӑ цент вӗсемшӗн чухӑнлӑх патне илсе анакан пусма картлашки пекех туйӑннӑ.

Таким образом, каждый потраченный цент был для них как бы ступенью лестницы, ведущей в бездну нищеты.

II // Л. Борисова. Сенкевич Генрик. Ҫӑкӑр шыраса: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 62 с.

Кларк чӳрече ҫинчи ҫунӑка шӑлса тасатрӗ те вӗри утюга крыльцан чул картлашки ҫине илсе лартрӗ.

Кларк бережно смахнул с подоконника обугленную краску, поставил горячий утюг на каменную ступеньку крылечка.

11 // Василий Алентей. Авдеенко А.С. Тисса хӗрринче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 196 с.

Застава участокӗн флангне утса тухсан, Громада, сӑнав вышки патне пырса, ун пусмин чи аялти картлашки ҫине ларчӗ те чӗлӗмне туртса кӑларчӗ, пусма карлӑкӗ ҫине хуллен шаккаса, ун ӑшӗнчи кӗле тасатрӗ.

Выйдя к флангу участка заставы, Громада сел на нижнюю ступеньку наблюдательной вышки, достал трубку, осторожно постучал о перила лестницы, выколачивая пепел.

10 // Василий Алентей. Авдеенко А.С. Тисса хӗрринче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 196 с.

Ҫаксене пурне те питӗ лайӑх асӑрхарӑм, мӗншӗн тесен ку пӳлӗмре эпир, его благороди пусма картлашки тӑрӑх хӑпарса ҫитиччен, сахалтан та пӗр минут тӑтӑмӑр.

Я это все заметил потому, что мы в раздевальной целую минуту стояли, покуда его благородие по лестнице поднимался.

Пакет // Николай Степанов. Пантелеев А.И. Пакет: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 67 с.

Пусма картлашки тӑрӑх хӑпаратӑп, леш тулти, кӗпе-тумтире хывмалли пӳлӗме кӗретпӗр.

Поднимаюсь по лесенке и вхожу в эту самую — в раздевальную комнату.

Пакет // Николай Степанов. Пантелеев А.И. Пакет: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 67 с.

Ӑна хӑвӑртрах пусма картлашки ҫине лартаҫҫӗ те ун пичӗ патӗнче варкӑштарма тытӑнаҫҫӗ.

Его поскорее сажают обратно на ступеньку и начинают махать около его морды.

Пакет // Николай Степанов. Пантелеев А.И. Пакет: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 67 с.

Манӑн сывлӑх чип-чиперех, — интеллигент пек хуравларӗ Мелик капитан картлашки еннелле сулӑнса.

У меня вполне нормальное состояние, — интеллигентно возразил Веник, взлетая к капитанскому мостику.

«Харсыр» // Аркадий Петров. Алексин А.Г. Сашӑпа Шура: повесть; А.Петров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 92 с.

Сакӑр сехетре поезд пирӗн станцине ҫитет, эпӗ вагон пусмин картлашки ҫинче тӑнӑ чухнех платформа ҫинче Репина куратӑп.

В восемь поезд подходит к нашей станции, и, еще стоя на подножке вагона, я вижу на платформе Репина.

51 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Эпӗ унпа юнашар крыльца картлашки ҫине лартӑм.

Я сел рядом с ним на ступеньки крыльца:

48 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Кӗҫех машинист пӑравус картлашки ҫине тухать.

Машинист вышел из паровоза на лесенку.

Тӑрӑр, юлташсем! // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней