Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

иртмест (тĕпĕ: ирт) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Нумай та вӑхӑт иртмест, тӗнчери пӗрремӗш социализмла революци ҫул-пуҫӗн тупӑкӗ умӗпе кавалеристсен экскорчӗ вӗҫтерсе иртет.

И вот кавалерийский эскорт пронёсся карьером мимо гроба полководца первой в мире социалистической революции.

Тӑрӑр, юлташсем! // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Нумай та вӑхӑт иртмест, Мускав курӑнса каять.

Завиднелась Москва.

Пин те тӑхарҫӗр ҫирӗм виҫҫӗмӗш ҫулхи кӗр кунӗсем // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Владимир Ильич ҫитменлӗхсене те курмасӑр иртмест, хытӑ тиркет вӑл вӗсене.

Владимир Ильич критиковал недостатки.

Ялан кӗрешӳре // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Нумай та вӑхӑт иртмест, тытаҫҫӗ.

И скоро поймали.

Сокольникире пулса иртнӗ тамаша // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Вӑхӑт нумай та иртмест, Мускав комитечӗ телефонпа шӑнкӑравлать:

Через некоторое время из Московского комитета телефонный звонок:

Виҫӗ сӗмсӗр пуля // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

— Генерал-губернатор господин, ҫакнашкал пысӑк хулара тепӗр чух ниепле те ӑнсӑртлӑхсӑр иртмест, — тавӑрать вӑл ним пулман пек лӑпкӑн.

— Господин генерал-губернатор, в таком большом городе иной раз без происшествия не обойдётся, — рассудительно отвечал Густав Ровио.

Тӗлӗнмелле хӳтлӗх // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Хӑрушлӑх та иртмест, вӑл юнашарах-мӗн.

И опасности были не позади, а рядом.

Каллех ют ҫӗрте // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Нумай та вӑхӑт иртмест, сасӑсем те инҫетре шӑпланаҫҫӗ.

Вдалеке замерли звуки.

Каллех ют ҫӗрте // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Виҫӗ эрне те иртмест, Владимир Ильичпа Надежда Константиновнӑн Ермаковски салине Анатолие пытарма тепӗр хут килме лекет.

Не прошло и трёх недель, Владимир Ильич и Надежда Константиновна снова приехали в село Ермаковское хоронить Анатолия.

Ванеев вырӑнӗ умӗнче // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Нумай та вӑхӑт иртмест, ачасем ҫырмаран хӑпараҫҫӗ.

Поднялись из оврага.

Кокушкино // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Анчах нумаях та вӑхӑт иртмест, куҫӑм, тӗттӗме хӑнӑхса, юра, йывӑҫсене, тӗмсене палӑртма тытӑнать.

Но проходит совсем немного времени, и глаза, привыкая к темноте, начинают различать снег, деревья, кусты.

8 // Петр Львов, Георгий Ефимов. Шуртаков С.И. Ҫаврӑннӑ юрату. Повеҫпе калавсем. Вырӑсларан куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 190 с. — 3–180 с.

Эпир службӑри чи тӗрлӗ тӗслӗ сӑлтавсемпе усӑ курса та пулин пӗр-пӗринпе тӗл пулмасӑр пӗр кун та иртмест.

Не проходило дня, чтобы мы не встречались, находя по службе различные поводы.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Езус-Мария, ҫут тӗнчере паян мӗн-мӗн кӑна пулса иртмест пулӗ!

Иезуш-Мария, что только делается сейчас на белом свете!

XXVII // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

— Паян унта мӗн кӑна пулса иртмест пулӗ?

— Представляете, что там делается сегодня?

XXVII // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Чӑнах та, ҫак атака пӗртте Шура шутланӑ пек пулса иртмест.

Правда, эта атака мало отвечала шуриным представлениям о ней.

IX // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Нимӗнле пысӑкрах ӗҫ те унсӑрӑн пулса иртмест.

Ничто более или менее важное не проходило мимо него.

Иккӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

— Роговӑн характерӗ ҫавӑн пек, пӗр кун та лӑпкӑ иртмест.

— У Рогова характер такой, что ни один день гладко не проходит.

Иккӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Енджияксен картишӗнче гестаповецсене вӗлернӗ хыҫҫӑн ҫур сехет те иртмест, Речной урама нимӗҫсем хупӑрласа та илеҫҫӗ.

Не прошло и получаса после убийства гестаповцев во дворе Енджияков, как Речная улица, где жил Енджияк, была оцеплена немцами.

Ҫирӗммӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

Унсӑрӑн кун килмест, каҫ иртмест.

Иначе день не приходит, ночь не проходит.

3 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

Ҫак кресло ҫинчи пек хуллен вӑхӑт ниҫта та иртмест.

Нигде так медленно не идет время, как в этом кресле.

Кивӗ кресло // Юхма Мишши,Асклида Соколова. Воскресенская, Зоя Ивановна. Амӑш чӗри: Мария Александровна Ульянова пурнӑҫӗ ҫинчен ҫырнӑ калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 286 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней