Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

васкатрӗ (тĕпĕ: васкат) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Атя часрах, — васкатрӗ Саша, — атту каллех йӗпенетӗн те ӳсӗрме тытӑнатӑн.

— Пойдем скорее, — заторопился Саша, — не то промокнешь и опять будешь кашлять.

Карпеи // Юхма Мишши,Асклида Соколова. Воскресенская, Зоя Ивановна. Амӑш чӗри: Мария Александровна Ульянова пурнӑҫӗ ҫинчен ҫырнӑ калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 286 с.

Сехет ҫине тӑтӑшах пӑхакан Тимофеев кайма васкатрӗ.

Тимофеев торопил, озабоченно поглядывая на часы.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Тин ҫеҫ курнӑ хӑрушлӑх вӗсене малаллах хӑваларӗ, васкатрӗ.

Ужас только что пережитого гнал вперед.

43 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Кайрӑмӑр! — васкатрӗ вӑл ачасене.

Пошли! — торопил он ребят.

43 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

— Тумлансам, ывӑлӑм, тумлансам, — васкатрӗ ӑна амӑшӗ.

— Одевайся, сынку, одевайся! — торопила его мать.

42 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

— Атьӑр хӑвӑртрах… — васкатрӗ вӑл ачасене, ҫӗлӗкне аллинче тытнипех алӑк патӗнче чарӑнса тӑрса, — Сана Ваня Колобков вулав ҫуртне пыма чӗнет.

— Идем скорее… — заторопил он, остановившись на пороге с шапкой в руках, — Тебя Ваня Колобков в избу-читальню зовет.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

— Вула, вула! — васкатрӗ Одинцов.

— Читай, читай! — заторопил Одинцов.

30 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Пире ачасем кӗтеҫҫӗ! — васкатрӗ Сергей Николаевич.

Нас ребята ждут! — торопил Сергей Николаевич.

14 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Повара суйланӑ Синицына котелоксемпе шӑнкӑртаттарма пуҫларӗ, кӑвайт хурса тӑма уйӑрнӑ Мазина васкатрӗ.

Синицына, выбранная поваром, загремела котелками, подгоняя кострового — Мазина.

9 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Кайран пурне те курса тухӑпӑр! — васкатрӗ Митя.

Потом все разглядим, торопил Митя.

1 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Ҫак аякри-аякри тӗнче ҫутинчен Шатров чылай вӑхӑт хушши хӑпаймарӗ, анчах кресло ҫинче юлхавлӑн таянса ларакан Бельский ӑна васкатрӗ:

Шатров долго не мог оторваться от этих огней далеких миров, но Бельский, лениво откинувшийся в кресле, поторопил его:

Пӗрремӗш сыпӑк // Андрей Краснов. Ефремов И.А. Ҫӑлтӑр карапӗсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 96 с.

Пӑшӑрханнӑ Шерккей ӑна ҫавӑтсах васкатрӗ.

Но Шерккей поторопил его.

VII. Ҫӗнӗ пуян // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

— Кала хӑвӑртрах, — васкатрӗ ӑна майра, — шӳрпе ҫиетне?

— Ну, быстрее говори! — привела его в чувство молодуха, — щи будешь?

V. Ӑшаланӑ ӑсан хака ларать // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Ирхи апат ҫинӗ чух та васкатрӗ вӑл.

Раз подъем, значит, сразу вскакивай!»

Клава каласа пани // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

— Айтӑр, айтӑр хӑвӑртрах, питӗ киле пырас килет! — васкатрӗ Зоя, хӑйне татах палатӑна илсе кӗресрен хӑранӑ пек.

— Пойдемте, пойдемте, хочу домой! — торопила Зоя, как будто ее могли вернуть в палату.

Киле! // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

— Кил хӑвӑртрах кунта, лар манпа юнашар, — васкатрӗ Зоя.

— Да иди же, иди сюда, садись вот тут, — торопила Зоя.

Йывӑр кунсем // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

Эс хӑвӑртрах кала-ха сӑмахна, ӑҫта Селиме? — чӑтаймасӑр васкатрӗ ӑна Тухтар.

Да ты можешь сказать поскорее, где Селиме? — нетерпеливо перебил его Тухтар.

XX. Чӗре ҫунтармӑш кунсем // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

— Часрах, — васкатрӗ Мишка хӑйӗн тусне, вӑл васкаманнине асархаса.

— Скорей, — торопил Мишка приятеля, видя, что тот не торопится.

11. Мунча // Леонид Агаков. Матвеев Г.И. Симӗс вӑчӑрасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 112 с.

Хӑвӑртрах кӗртер эппин вӗсене, — васкатрӗ Саша.

Давай уж скорей, что ли! — с раздражением сказал Саша.

16 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.

— Киле каяр, — васкатрӗ Саша, — илтетӗн-и?

— Домой, домой, — заторопился Саша, — слышишь?

6 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней