Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

аяларах (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Хытӑ юр чӑмӑркки Бубие шӑпах янахран аяларах пырса тиврӗ, хӗвне кӗрсе ӳкрӗ.

Снежный ком попал Буби за пазуху.

XIV сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Вӑл хӑйне те дворянин тесе шутламан, помещик вырӑнне хуман, сӑмах майӗн каласан, хӑй камне нихӑҫан та «манса кайман», хӑй вара пӗрре каланипех ларман, ҫӗнӗ хӑна пырса кӗрсен вӑл ҫав тери танлӑн та ҫав тери ӑшӑ кӑмӑллӑн ура ҫине тӑнӑ пирки, хӑна вара ирӗксӗрех ӑна аяларах пуҫ тайнӑ.

Он и себя не выдавал за дворянина, не прикидывался помещиком, никогда, как говорится, «не забывался», не по первому приглашению садился и при входе нового гостя непременно поднимался с места, но с таким достоинством, с такой величавой приветливостью, что гость невольно ему кланялся пониже.

Пӗр киллӗ Овсяников // Николай Степанов. Тургенев И. С. Сунарҫӑ ҫрса пынисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 172 с. — 39–58 с.

Вӗсем Парфиноран аяларах ятарласа тунӑ вырӑна та юхса ҫитеймен, юшкӑн ҫунӑ вырӑнсенех выртса юлнӑ.

Они застряли здесь на перекатах, так и не доплыв до запани, установленной ниже Парфина.

X сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Шӑп ҫак самантра унӑн ури чӗркуҫҫинчен аяларах хытӑ кӗҫӗтме пуҫларӗ.

И тут у него нестерпимо зачесалась нога, пониже коленки.

VIII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Вӑл зал тӑрӑх сиккеленсе чупса пынӑ чухне, — пысӑк перемена пулнӑччӗ, пӗтӗм сакӑр класс, пӗтӗм гимнази, эсир ӑнланатӑр-и! — аллисене хыҫалалла тытрӗ вӑл, тӳммисенчен кӑшт ҫеҫ ҫӳлерех, аяларах вара хайхи пӑвса ҫакна йӗкехӳре.

Пока он шел по залу, подпрыгивая, — большая перемена была, все восемь классов, вся гимназия, вы понимаете! — заложил руки назад, чуть повыше пуговиц, а ниже этого находится задушенная крыса.

VII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Хӑвӑрттӑн хӑпарса кайни мана ҫӑлса хӑварчӗ: ман айра, ман урасенчен ҫур фут ҫеҫ аяларах кинжал йӑлтӑртатрӗ.

Моя стремительность спасла меня: подо мной, на расстоянии полуфута от моих ног, блеснул кинжал.

XXVI сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.

Лёня нимӗн те чӗнмерӗ, пуҫне ҫеҫ тата аяларах пӗкрӗ.

Ленька ничего не ответил, только еще ниже нагнул голову.

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Олимпиада Таллерова. Криштоф Е.Г. Ҫу уйӑхӗ — экзамен умӗнхи вӑхӑт: повесть. Вырӑсларан О. Таллерова куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 144 с.

Нина, пуҫне ҫӗклесе, ҫамкинчен аяларах ӳкекен сарӑ ҫӳҫӗсене вӗрсе сирет те чылайччен Анна Николаевна ҫине, доска ҫине пӑхать, унта, тӗпренекен пурӑпа мар, рейсфедерпа ҫырнӑ пек, пӗчӗк чертежсем питӗ уҫӑмлӑн та пайӑрӑн курӑнаҫҫӗ.

Отрываясь от тетради, Нина сдувает светлые волосы, падающие ей на лоб, и долго смотрит на Анну Николаевну, на доску, где неправдоподобно быстро возникают чертежи, маленькие и четкие, будто их выводят не сыпучим мелом, а рейсфедером.

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Олимпиада Таллерова. Криштоф Е.Г. Ҫу уйӑхӗ — экзамен умӗнхи вӑхӑт: повесть. Вырӑсларан О. Таллерова куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 144 с.

Пуҫна аяларах тыт, — терӗ.

Держи голову пониже.

XIII сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.

Чапаев ача ҫине тинкерсе пӑхрӗ, лешӗ пуҫне тата аяларах усрӗ.

Чапаев пытливо уставился на подростка, и тот ещё ниже опустил лобастую голову.

Стёпка // Николай Евстафьев. Баныкин, В. И. Чапаев ҫинчен: калавсем; Н. Евстафьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 128 с.

Пуҫне тата та аяларах пӗкрӗ, нумайччен хускалмасӑр, тарӑн шухӑша кайса выртрӗ.

Он застыл, не шевелясь, весь отдавшись глубокому раздумью.

Николаевска илни // Николай Евстафьев. Баныкин, В. И. Чапаев ҫинчен: калавсем; Н. Евстафьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 128 с.

Старик пуҫӗ Фоман янахӗнчен те аяларах пулнӑ.

Голова старичка была ниже подбородка Фомы.

IX // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

Помещик ку мӗне пӗлтернине тавҫӑрса илчӗ те, юн ытларах юхтӑр тесе, пуҫне тата аяларах усрӗ.

Помещик сообразил, в чем дело, и еще ниже опустил голову, чтобы кровь полилась как можно сильнее.

XII // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

Хӗрарӑм тимӗрҫе асӑрхаман пек пулса пуҫне аяларах усрӗ, хӑй ӗҫне турӗ.

Женщина притворилась, что не замечает кузнеца, и, опустив голову, продолжала свое занятие.

XI // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

1830 м аяларах вырнаҫнӑ тропик тӑрӑхӗнче ҫулталӑкри вӑтам температура 27° С яхӑн, ҫумӑр ҫунин вӑтам кӑтартӑвӗ вара — 510 мм яхӑн.

В тропической зоне, расположенной ниже 1830 м над уровнем моря, среднегодовая температура составляет около 27°С, а среднегодовая норма осадков — около 510 мм.

Эфиопи географийӗ // Аҫтахар Плотников. https://cv.wikipedia.org/wiki/%D0%AD%D1% ... 0%B9%D3%97

Фашистсен пӗр бомбардировщикӗ аяларах анса тата пытанкаласа пирӗнтен тарма пикенет.

Один фашистский пикирующий бомбардировщик снижается и, маскируясь на фоне местности, пытается улизнуть.

19. Ҫунакан самолёт ҫинче // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.

Хыҫра, пӑртак аяларах вуникӗ истребитель.

Сзади, ниже нас, двенадцать истребителей противника.

15. Разведчик // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.

Чӑнах та, истребительсен хӳттипе, пирӗнтен аяларах, хӑрах айккипе, тӑшманӑн «Юнкерс-87» текен бомбардировщикӗсем, ҫирӗм ҫичче яхӑн, вӑрӑсем пек пытанса фронт линийӗ патнелле вӗҫсе килеҫҫӗ.

И действительно, ниже нас по-воровски, сторонкой, направляется к линии фронта до двадцати семи пикирующих бомбардировщиков «Юнкерс-87» под прикрытием истребителей.

12. Эпӗ те хисеп уҫрӑм // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.

Ҫакӑн хыҫҫӑнах унӑн команди янӑраса каять: «Пирӗн умра, хамӑртан аяларах, тӑшманӑн ҫирӗм ытла самолечӗ пур. Атакӑлатпӑр!»

Вслед за этим раздаётся его команда: «Впереди ниже нас более двадцати самолётов противника. Атакуем!»

12. Эпӗ те хисеп уҫрӑм // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.

Манран аяларах темӗнле самолетсем пирӗн аэродром ҫийӗнчех вӗҫеҫҫӗ.

Вижу — ниже меня какие-то самолёты пикируют на наш аэродром.

7. Тӑшманпа пуҫласа тӗл пултӑм // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней