Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

К (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Позднее он пристрастился к юмору и сатире.

Помоги переводом

Йӑнӑшсемсӗр никамӑн та пулмасть // Михаил ВАСИЛЬЕВ. http://kanashen.ru/2023/06/02/%d0%b9a%d0 ... %82%d1%8c/

«Чувашская музыка в зеркале параллелей: к проблеме Волго-Уральской музыкальной цивилизации» ӑслӑлӑх ӗҫӗпе автор 2020-мӗш ҫулта Чӑваш Республикин патшалӑх премине илме тивӗҫнӗ.

Помоги переводом

«Атӑл тӑрӑхӗнчи халӑхсен ӑс-хакӑл юррисен пӗрешкеллӗхӗ» курав // Чӑваш Ен наци телекуравӗ. http://www.ntrk21.ru/video/60549

Путек «ягнёнок», «козлёнок»; путек-пуран «ягнята, козлята в собирательном смысле»; башк., тат. бәрән «ягненок», «барашек»; казах. бойдак «холостой», «холостяк»; «валух в возрасте выше одного года»; бойдак мал «яловый скот»; кирг. бойдок, к. калп. бойдак, башк. буйзак, тат. буйдак «холостой»; в чув. выпадение звука й вызвало смягчение последующего тпӑранла, пуранла, тат. бәрәнлә «ягниться»; пуран из русск. баран.

Помоги переводом

Чӑваш чӗлхинчи сингармонизма пӑхӑнман сӑмахсем // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/blogs/comments/6303.html

Унӑн сӑввисене Сехмет Сантӑркки пурне те тиркесе тӑкнӑ: «Начар кусем, Йӑкӑнат, вӗсем к… шӑлма кӑна».

Помоги переводом

10 // Николай Мартынов. Мартынов Н.А. Пурнӑҫ урапи: калавсемпе повеҫсем / Б.Б. Чиндыков пухса хатӗрленӗ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2017. — 416 с. — 272-415 с.

2008—2009 ҫулсенче ҫуралнисенчен 400 метрлӑ дистанцире хӗрсен хушшинче Д.Сафьянова, К.Николаева, П.Порфенова чи маттуррисем пулчӗҫ.

Помоги переводом

Ҫӑмӑл атлетикӑра палӑрчӗҫ // Ангелина ИНОХОДЦЕВА. http://kasalen.ru/2023/04/25/%d2%ab%d3%9 ... %97%d2%ab/

Иккӗмӗш вырӑна К.Потапова, виҫҫӗмӗшне А.Гибатдинова ҫӗнсе илчӗҫ.

Помоги переводом

Ҫӑмӑл атлетикӑра палӑрчӗҫ // Ангелина ИНОХОДЦЕВА. http://kasalen.ru/2023/04/25/%d2%ab%d3%9 ... %97%d2%ab/

Эпир К. Пайрашӑн калавӗсене те лайӑх эс тӑватпӑр-ха.

Помоги переводом

1964 ҫулта тухаҫҫӗ… // Анатолий Горшков. «Тӑван Атӑл». — 1963, 6№ — 92–95 с.

К. Турханӑн «Ҫӗр суранӗ» вара ун пек мар, ӑна пӗрре вулама пуҫласан, вӗҫне ҫитмесӗр пӑрахаймастӑн, вуланӑҫемӗн вулас килет.

Помоги переводом

1964 ҫулта тухаҫҫӗ… // Анатолий Горшков. «Тӑван Атӑл». — 1963, 6№ — 92–95 с.

Литературӑна юратакан К. юлташ издательствӑна Вӑрнар рӑйонӗнчен ҫапла ҫырать:

Помоги переводом

1964 ҫулта тухаҫҫӗ… // Анатолий Горшков. «Тӑван Атӑл». — 1963, 6№ — 92–95 с.

«Памяти художника» статйинче, К. Ф. Рылеевӑн «Думы» кӗнекипе «Русская потаенная литература XIX столетия» сборник умсӑмахӗсенче вӑл хӑй вӑхӑтӗнчи литература пурнӑҫӗн чылай кирлӗ ыйтӑвӗсене хускатнӑ, реакцилле «таса искусство» теорине питленӗ, В. Г. Белинский шухӑшӗсене хӳтӗленӗ.

В статье «Памяти художника», в книге К. Ф. Рылеева «Думы» и в предисловии к сборнику «Русская потаенная литература XIX столетия» он затронул многие важные вопросы литературной жизни своего времени, изобличал реакционную теорию «чистого искусство» и отстаивал взгляды В. Г. Белинского.

Н.П.Огарев // Тӑван Атӑл. «Тӑван Атӑл». — 1963, 6№ — 87 с.

Анчах та кунта пире кӳрентерекен факта та манса хӑварма юрамасть: пирӗн хӑш-пӗр хисеплӗ литераторсем, А. Эсхель, Л. Агаков, В. Алагер, К. Пайраш тата ыттисем те, ҫак енӗпе ӑнӑҫлӑ ӗҫленӗскерсем, драматургие пачах пӑрахса проза енне куҫса кайрӗҫ.

Помоги переводом

9. Драматурги ҫинчен // Борис Марков. «Тӑван Атӑл». — 1963, 6№ — 57-63 с.

Тепӗр енчен, кирек мӗнле опера та музыкӑллӑ драма шутланать, ҫакна вырӑс театрӗсен аслӑ реформаторӗ К. С. Станиславский ӗҫре ҫирӗплетсе панӑ.

Помоги переводом

2. «Профиль» ҫинчен сӑмах хускатни // Борис Марков. «Тӑван Атӑл». — 1963, 6№ — 57-63 с.

Ҫавӑн чухнех Ф. П. Павловпа К. В. Иванов «Нарспи» опера ҫырма ӗмӗтленнӗ.

Помоги переводом

1. «Пулмалла-и, пулмалла мар-и?» // Борис Марков. «Тӑван Атӑл». — 1963, 6№ — 57-63 с.

Х.К.

Помоги переводом

«Еркӗн» поэмӑри топонимика // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/blogs/comments/6294.html

Шупашкарти К.В. Иванов ячӗллӗ литература музейӗ «Тӑван чӗлхе, эс – вӗҫӗмсӗр тӗнче» Раҫҫей шайӗнче флешмоб пуҫарса янӑ.

Литературный музей имени К.В. Иванова в Чебоксарах объявил о всероссийском флешмобе «Тӑван чӗлхе, эс — вӗҫӗмсӗр тӗнче…»

«Тӑван чӗлхе, эс – вӗҫӗмсӗр тӗнче» флешмоб пуҫланнӑ // Таисия Ташней. https://chuvash.org/news/34617.html

К.В. Иванов ячӗллӗ Литература музейӗпе Ҫеҫпӗл Мишши музейӗ те чӑваш фольклорӗпе литературин пуян тӗнчине йыхравлаҫҫӗ.

Литературный музей имени К.В. Иванова и музей имени Михаила Сеспеля также приглашают окунуться в богатый мир чувашского фольклора и литературы.

«Ялан янӑра, чӑваш чӗлхи!» уйӑхлӑх пуҫланнӑ // Таисия Ташней. https://chuvash.org/news/34610.html

Паян вулакансене паллаштарас тенӗ стипендиат Дарья Вунберова асӑннӑ шкулти 9-мӗш «к» класра пӗлӳ пухать.

Помоги переводом

Ҫамрӑкла вӗренни – чул ҫинче // Любовь ШУРЯШКИНА. http://kasalen.ru/2023/03/21/%d2%ab%d0%b ... %87%d0%b5/

Вулӑсри парти комитечӗн секретарӗ: — Пионеры, к борьбе за дело рабочего класса будьте готовы! — терӗ.

Помоги переводом

Хуралчик // Ираида Петрова. Петрова, И. А. Татюк: повесть: кӗҫӗн ҫулхи шкул ачисем валли. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1969. — 126 с.

Вырӑнти хаҫатсем пӗлтернӗ тӑрӑх, Сӗнтӗрвӑрри районӗнче «Бичуринский» совхозра И. К. кивӗ фермӑрах 160 вӑкӑр самӑртса ӳстерет.

Помоги переводом

Пӗрремӗш экзамен // Василий Сипет. Сипет В.Н. Калавсем. — Шупашкар, «Пегас» издательство ҫурчӗ, 2019. — 224 с. 70–96 с.

Ҫав вӑхӑтрах, К. Маркс асӑрхаттарнӑ тӑрӑх, ҫитӗннисен пурнӑҫне кӗрсе пыракан ҫамрӑк ҫын обществӑн ытти пуянлӑхӗсене тӳрех йышӑнмалла мар, «пуринпе те иккӗленмелле».

Помоги переводом

Пӗрремӗш экзамен // Василий Сипет. Сипет В.Н. Калавсем. — Шупашкар, «Пегас» издательство ҫурчӗ, 2019. — 224 с. 70–96 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней