Поиск
Шырав ĕçĕ:
Ҫул айккинчи тусан ӑшӗнче вилесем выртаҫҫӗ е унтах каска выртать, тарлӑ подшлемникран пӑс тухать.В придорожной пыли лежали убитые, валялась каска, и от потного подшлемника каски шел пар.
Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.
Тӑшманӑн хӳтӗлеме уйӑрнӑ чаҫӗсем, пирӗн бронетанковӑй тата механизированнӑй вӑйсем хаяррӑн пырса ҫапса, вут-ҫулӑм ӑшӗнче ҫунса кайнӑ.
Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.
Пӗр-пӗрин ӑшӗнче пытарӑнса тӑнисене эпир пӗтӗмпех уҫса кӑтартрӑмӑр, темелле.
Вуниккӗмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.
Старик ӑна тепӗр хут лӳчӗркесе пӑхрӗ, хӑй ӑшӗнче темӗн шутларӗ, анчах хирӗҫлемерӗ, кӗсйине чиксе хучӗ.Старик еще раз помял его в руках, подумал что-то про себя и спрятал в карман.
Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.
Пирӗн ҫумран хурал катерӗсем хумсем ӑшӗнче чӑма-чӑма юлаҫҫӗ.
Иккӗмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.
Аллӑмра манӑн чемодан, унӑн ӑшӗнче аттестатпа илнӗ пек пур тата анне валли Лискинче туяннӑ парне — Ивановора тӗртнӗ ҫитса.
Пӗрремӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.
Вӗсен ӑшӗнче гигроскопла мамӑк пур, вӗсене гипросульфитпа сапсан йӑлтӑртатса тӑракан юр пулать.В них есть гигроскопическая, вата, её присыпать гипосульфитом, — вот вам сверкающий снег.
Ёлка // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 319–328 с.
Тулӑ ӑшӗнче клещ тупӑннӑ-и?
Хамӑрӑннисем // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 281–304 с.
Ҫунса кайнӑ подшипниксен ӑшӗнче хӑйӑр тупӑннӑ.
Хамӑрӑннисем // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 281–304 с.
Хӑйсем ӑшӗнче вӗсем, ҫитсе ҫапӑҫӑва хутшӑниччен вӑрҫӑ пӗтесрен те хӑранӑ.И каждый из них втайне опасался, что она закончит борьбу без их участия.
Пӗр хуларан // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 249–269 с.
Анчах пӑшал пенипе сехрисем хӑпса тухнӑ хӗрарӑмсем тусанпа витӗннӗ курӑк ӑшӗнче аллисемпе пуҫӗсене хупӑрласа выртнӑ.
Пӗр хуларан // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 249–269 с.
Тыткӑнрисен баракӗнче, ток янӑ пралук карта ӑшӗнче вӗт-ха!Ведь где: в бараках военнопленных, за проволокой, через которую ток пропущен.
Пан Тюхинпа пан Телеев // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 230–248 с.
Хӑй ӑшӗнче, подпольнӑй организацие ҫӗмӗрсе тӑкнӑ хыҫҫӑн, кам сывӑ юлма пултарнине шыра пуҫланӑ.Стала в уме прикидывать, кто из смелых-то людей уцелел после разгрома подпольных организаций.
Пан Тюхинпа пан Телеев // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 230–248 с.
Ҫак ҫынсем пурте лагерьте, пралукпа тытса ҫаврӑннӑ карта ӑшӗнче пурӑннӑ.
Пан Тюхинпа пан Телеев // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 230–248 с.
Тепринче, юнашар ҫакӑнса тӑракан ҫаврака рама ӑшӗнче, пирӗн ҫине тӑваткӑл питлӗ, лаптак сӑмсаллӑ, шакла пуҫлӑ, вӗҫӗмсӗр ырӑ та чарусӑр кӑмӑллӑ ҫын хӗсӗк куҫӗсемпе пӑхать.
Пан Тюхинпа пан Телеев // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 230–248 с.
Вӑл аллисене ҫурӑм хыҫне пытарнипех килйышӗсен, хурӑнташӗсен портречӗсем пысӑк рамкӑсем ӑшӗнче ҫакӑнса тӑракан стена патнелле утрӗ.
Пан Тюхинпа пан Телеев // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 230–248 с.
Ҫаврака кантӑк ӑшӗнче тӗнче ҫине ачашлӑн та хаваслӑн пӑхакан пысӑк куҫлӑ хӗр сӑнӗ.
Мария // Георгий Ефимов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 211–218 с.
Мария ҫулӑм ӑшӗнче епле ӗҫлесе, хӑйне шӑпах вилемрен туртса илнине вӑл лайӑхрах каласа парӗ…
Мария // Георгий Ефимов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 211–218 с.
«Юлташсем сӑмахӗсене ҫирӗп тытчӑр, тӑшман ҫине вӑхӑтсӑр ыткӑнса пӗтӗм плана пӑсса ан хуччӑр», тенӗ вӑл хӑй ӑшӗнче.
Салтак вилтӑпри // Георгий Ефимов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 198–210 с.
Ҫиелтен кӗрт шӑлса пыраканскер, юр ӑшӗнче вӑрахчен выртатӑп эпӗ.
Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.