Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

чӑннипех (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ҫавна май, паллах, сасӑлава ирттерессин хӑрушсӑрлӑхне тивӗҫтересси — чӑннипех яваплӑ ӗҫ.

Конечно, обеспечение безопасности на выборах - это ответственная работа.

Суйлав йӗркеллӗ ирттӗр // Николай КОНОВАЛОВ. «Хыпар», 2016.08.02, 120№

Чӑннипех те маттур пирӗн ентешсем, запасри моряксем.

Помоги переводом

Тинӗс-ҫар флочӗн кунне уявларӗҫ // Л.ШУРЯШКИНА. «Каҫал Ен», 2016.08.02

Анлӑ Атӑл хӗрринчи шурӑ Шупашкарӑн илемлӗ урамӗсемпе, унти чӑннипех те хастар, ӗҫчен те ырӑ кӑмӑллӑ ҫынсемпе паллаштарчӗ.

Помоги переводом

Вутра ҫунман уртӑш // Анатоли Ырьят. «Канаш», 11-21№

«Чӑваш халӑх поэчӗ» хисеплӗ ята пурӑннӑ чухне илсе ӗлкӗреймен, ӗмӗрӗ сӗре те кӗске пулнӑ, аллӑ ҫула ҫитеймесӗрех ҫут тӗнчерен уйрӑлнӑ, апла пулин те, ун чухнех чӑваш халӑхӗ ӑна чӑннипех хӑйӗн ҫыравҫи вырӑнне хурса хакланӑ, ҫак туйӑма юрӑҫӑ-сӑвӑҫ хӑй те лайӑх туйса пурӑннӑ Валентин Андреевич Яковлев-Урташа халаллатӑп.

Помоги переводом

Вутра ҫунман уртӑш // Анатоли Ырьят. «Канаш», 11-21№

Тула облаҫӗнчи Кожурово ялӗнче ҫуралнӑ вырӑс республика промышленноҫне аталантарассишӗн, ҫынсен пурнӑҫне лайӑхлатассишӗн чӑннипех те пысӑк тӳпе хывнӑ.

Помоги переводом

«Пылчӑклӑ атӑпа Чичикин пӳлӗмне кӗтӗм» // Юрий МИХАЙЛОВ. «Хыпар», 2016.07.22, 114-115№

М.Игнатьев паха продукци кӑларса конкурентсене ҫӗнтерсе пынӑшӑн предприяти бенефициарӗсене, менеджерӗсене, коллективне тав туса ҫапла каларӗ: — «ЭКРАн» пысӑк хӑвачӗсене ӗҫе кӗртни — республикӑшӑн чӑннипех те пысӑк пӗлтерӗшлӗ.

Помоги переводом

Ҫӗнӗ корпус уҫӑлчӗ // Юрий МИХАЙЛОВ. «Хыпар», 2016.07.05, 103-104№

Чун тени, чӑннипех, ватӑлмасть.

Так называемая душа, и вправду, не стареет.

Чӗлхесӗр Олешкӑна качча кайма хӑраман // Роза Власова. «Хыпар», 2016.07.05, 103-104№

— Ҫапах та калаҫман-илтмен ҫынна качча кайма мӗнле хӑрамарӑр? — чӑннипех пӗлес килчӗ манӑн.

- И все же, как не побоялись выйти замуж за глухонемого? - и вправду захотелось узнать мне.

Чӗлхесӗр Олешкӑна качча кайма хӑраман // Роза Власова. «Хыпар», 2016.07.05, 103-104№

Ҫӑпан мӗнне пӗлмен этеме чӑннипех телейлӗ темелле.

Человека, не знающего действительно о чири, можно сказать, что он счастливый.

Ҫӑпан // Сувар. «Сувар», 23(701)№, 2007.06.08

Йывӑҫ чӑннипех сиплетӗр тесен ун айӗнче тӑни ҫителӗксӗр, тӗрӗс хусканусем тумалла.

Если хотите, чтобы дерево на самом деле лечило, то нахождение под деревом недостаточно, надо делать правильные упражнения.

Пурнӑҫ йывӑҫӗ // Сувар. «Сувар», 23(701)№, 2007.06.08

Конкурса хутшӑннӑ чиперуксем чӑннипех «чи, чи» пулнине никам та иккӗленмерӗ.

Помоги переводом

Чиперуксен ӑмӑртӑвӗ // Сувар. «Сувар», 23(701)№, 2007.06.08

Чӑннипех те хӑрушӑ…

Действительно страшно...

Темиҫе ҫемьен кун-ҫулӗ татӑлнӑ тейӗн // АНФИСА МАНЯКОВА. «Тӑван Ен», 49-50№, 2016.07.01-07

Чӑннипех те, ҫемье пӗрлӗхре пулнинчен ырри нимӗн те ҫук.

Помоги переводом

Ҫирӗп ҫемье – ҫирӗп ҫӗршыв // АННА ФИЛИППОВА. «Тӑван Ен», 51-52№, 2016.07.08-17

Тӑватӑ ҫулта туса ирттернин ӗҫӗ-хӗлӗ чӑннипех те курӑмлӑ, анчах та татса памаллисем те сахал мар – йышӑнчӗ депутат.

Помоги переводом

Мӗн туни – куҫ умӗнче, пурнӑҫламалли – планра // АНФИСА МАНЯКОВА. «Тӑван Ен», 51-52№, 2016.07.08-17

«Тӑван Ен» хаҫатӑн юлашки номерӗсенче Ленин ячӗллӗ СХПК-колхозра дояркӑра ӗҫлекен Анастасия Владимировӑн хушаматне темиҫе хутчен асӑнма тиврӗ пулин те унӑн ӗҫӗ-хӗлӗ патне тепӗр хутчен таврӑнни ытлашши пулмӗ, сӑлтавӗ чӑннипех те пур.

Помоги переводом

Автанран та иртерех тӑрать // ЛЮБОВЬ МАН. «Тӑван Ен», 51-52№, 2016.07.08-17

Сӑн ӳкерчӗкри Снежана Целищевӑшӑн, Мария Протоповичшӑн, Виктория Егоровӑшӑн вӗсем чӑннипех те ҫывӑх, хӗрачасем пушӑ вӑхӑта вӗсемпе ирттерме тӑрӑшаҫҫӗ.

Помоги переводом

Урхамахсем – чи ҫывӑх туссем // АННА ФИЛИППОВА. «Тӑван Ен», 51-52№, 2016.07.08-17

Юлашки ҫулсенче ял инфратытӑмӗ ҫӗнелсе улшӑнни арҫынна чӑннипех савӑнтарать: халӑха электричествӑпа, «сенкер ҫулӑмпа», таса шывпа тивӗҫтернӗ, урамсен хушшинчи ҫула хытӑ сийлӗ тунӑ.

Помоги переводом

Ялти йӗркелӗх - ҫӗршыври тӑнӑҫлӑх // Валентина СМИРНОВА. «Хыпар», 2016.07.08, 106-107№

Уявра чӑннипех юратса, шанчӑклӑха упраса пурӑнакан, ӗненӗве чӗрере тытакан ҫемье ҫинчен каласа кӑтартар.

В этот праздник хочется рассказать о семье, которой хранят в сердцах настоящую любовь, преданность, верность.

"Анне вилсен атте мӑнастире кайрӗ" // Ирина ПУШКИНА. «Хыпар», 2016.07.08, 106-107№

Чӑваш Ен ҫӗнӗ шухӑшсене палӑртмалли, вӗсене пурнӑҫа кӗртмелли вырӑн пулса тӑнине чӑннипех чунпа туйрӑм.

Всем сердцем почувствовал, что Чувашская Республика стала местом обозначения идей, воплощения их в жизнь.

Чӑваш Ен - ҫӗнӗлӗхсене пурнӑҫламалли вырӑн // Елчӗк Ен. «Елчӗк Ен», 2016.06.29

Уяв чӑннипех илемӗпе, чапӗпе савӑнтарчӗ.

Праздник вправду обрадовал красотою, пышностью.

Республика кунӗ - Чӑваш Енӗн тӗп наци уявӗ // Елчӗк Ен. «Елчӗк Ен», 2016.06.29

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней