Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

калатӑп (тĕпĕ: кала) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Тӳрех калатӑп, Таня, ачана аса илсенех, манӑн хамӑн та чӗре ыратать.

— Признаюсь, Таня, что и у меня сердце болит, когда вспомню о пареньке.

Пӗрремӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Анчах эсӗ манпа ӑмӑртса ӗҫлеме вӑйсӑртарах-ха, тӳрех калатӑп.

Только слаб ты со мной соревноваться, заранее скажу.

Пӗрремӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Шантарсах калатӑп: ҫакӑ вӑл чӑн-чӑн пурнӑҫ пулать те ӗнтӗ.

Смею вас заверить, что это и есть настоящая жизнь.

Пӗрремӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

— Эпӗ сана тепӗр хут асӑрхаттарса калатӑп: ман ҫинчен ан лӑпӑртатнӑ пултӑр.

— Я тебя опять предупреждаю: не вздумай настучать на меня.

Пӗрремӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Эпӗ — тӳрӗ кӑмӑллӑ ҫын, эпӗ тӳрех калатӑп — ҫук!

Я — честная, я говорю прямо: нет!

IV сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.

Чӑнласах калатӑп, эсӗ сысна пулин те…

Серьёзно говорю, хотя ты и свинья…

IV сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.

— Эпӗ калатӑп вӗт-ха сире: вӑл рабочисене сӑнать, шпион ӗҫне тӑвать, ку вара-сирӗн ӗҫ…

— Я же говорю: он будто бы шпионит за рабочими, а это — ваше дело…

IV сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.

— Ку — секрет пулсан та, эпӗ сире тӳрех калатӑп, — терӗ Носков, ҫаплах хӑйӗн урипе тӑрмашса.

— Я вам прямо скажу, хотя это — секрет, — говорил Носков, всё возясь с ногою своей.

IV сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.

Калатӑп вӗт-ха: шӳт тӑвас, терӗм эпӗ.

Я говорю: пошутить хотел.

IV сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.

Эпӗ сана чунтан калатӑп вӗт-ха: чӑнлӑха пӗлместӗп эпӗ, апла пулсан, мӗнле суйма пултаратӑп-ха?

Я же тебе из души говорю: правды не знаю я, стало быть — как же я совру?

III сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.

Тепӗр тесен, кӑмӑлу пулсан — эпӗ сана каласа парам: эпӗ тӗрӗслӗх нумай курнӑ, вӗсене курнӑ хыҫҫӑн эпӗ ҫапла калатӑп: тӗрӗслӗх вӑл — хӗрарӑм, анчах та ҫамрӑк чухне кӑна лайӑх.

То есть, ежели хочешь, — я тебе скажу: я правды множество видел, и мой куплет таков: правда — баба, хороша, покамест молода.

II сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.

— Эпӗ вӑл мӗнле шухӑшланине пӗлместӗп вӗт, эпӗ вӑл мӗн каланине ҫеҫ калатӑп.

— Ведь я не знаю, как он думает, я сказываю, что он говорил.

II сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.

«Присяга йышӑннӑ чухне эпир ҫирӗп йӗркене пӑхӑнса тӑма шантаратпӑр. Хамӑр ума лартнӑ тӗллевсене чунтан парӑнса тата чун-чӗререн пурнӑҫлас тесе мӗн тума пултарнине пурне те тӑватпӑр. Сире те ҫапла пулма чӗнсе калатӑп», — тенӗ Олег Николаев.

«Принимая присягу, мы берем на себя обязательство быть дисциплинированными, делать все для того, чтобы преданно и самоотверженно выполнять возложенные задачи. От всей души желаю достижения подобных целей», — сказал Олег Николаев.

Чӑваш Ен Пуҫлӑхӗ Олег Николаев федерацин Атӑлҫи округӗн Совет Союзӗн Геройӗ А.В. Кочетов ячӗллӗ Чӑваш кадет корпусӗнче ҫӗршывӑн пулас хӳтӗлевҫисемпе тӗл пулнӑ // Влаҫ органӗсен порталӗ. http://gov.cap.ru/chuv/news.aspx?guid=9c ... b4575c9e35

— Кунта нимӗн юмӑҫ пӑхмалли те ҫук, — терӗ ӑна Ерданская, — эпӗ сана, чунӑм, тӳрех калатӑп: эсӗ ку ҫынна куҫран ан вӗҫерт.

— Тут гадать не о чем, — сказала Ерданская, — я тебе, душа, прямо скажу: ты за этого человека держись.

I сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.

Унтан, кӑшт шухӑшласан: — Эсӗ унпа килӗштерсе пурӑн: ку ҫын, ӗнентерсех калатӑп, пирӗннисенчен лайӑхрах, — терӗ.

И сказал, подумав: — Ты — держись его: этот человек, уповательно, лучше наших.

I сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.

Усал сӑмах илтеймӗн, суймастӑп — таса турӑшсем умӗнче калатӑп.

Худого — не услышишь, вот те порука — святые иконы.

I сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.

Тӳрех калатӑп, эсир утрав ҫине каҫма та хатӗр мар: Котляревский проливра ӗҫсем пуҫлас тӗлӗшпе нимӗн те туманнине эпӗ шансах тӑратӑп.

Уверен, что и к переходу на остров вы не готовились: уверен, что Котляревский ничего не сделал для начала работ на проливе.

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Эпӗ утравпа ҫыхӑнса тӑрасси ҫинчен калатӑп.

Я говорю о переброске связи на остров.

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Анчах сана ҫакна калатӑп: эсӗ вӑрҫа кайнӑ, пулсан, ҫынсем умӗнче ҫапах та мана намас пулмӗччӗ!

Только скажу тебе так: лучше бы ты на войну ушел, все мне перед людьми не так бы стыдно было!

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Тӳрех калатӑп — вӑл мана та хӑйӗн пӑнтӑхнӑ пӗвине вӑхӑтлӑха туртса кӗртрӗ.

Признаю — он и меня на время затащил в свою тухлую заводь.

Вуннӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней